Neprihlásený používateľ
Katalóg SFÚ
  1. Atlas ptáků [plagát]

    Zodpovednosť
    [Adéla Turková]
    Datovanie
    [S.l.] : [s.n.], [2022]
    Fyzický popis
    1 plagát : farebný ; 84 x 59,5 cm
    Jazyk
    čeština
    Anotácia
    Plagát k filmu: Atlas ptáků (2021). Zobrazenie: žena sediaca na konári (Alena Mihulová), muž v obleku a čiernom kabáte (Miroslav Donutil), zelené pozadie.
    PH – názov (diela)
    Atlas ptáků (2021)
    PH – osobné meno
    Mihulová, Alena, 1965-
    Donutil, Miroslav, 1951-
    PH – všeobecné (tematické)
    české hrané filmy
    slovinské hrané filmy
    slovenské hrané filmy
    francúzske hrané filmy
    PH – druh, žáner, forma
    filmové plagáty
    Poznámky
    Meno autora plagátu doplnené od producenta filmu.

    Rok vydania na plagáte neuvedený. Plagát je z distribúcie filmu na Slovensku v roku 2022.
    Autorská a iná zodpoved.
    Turková, Adéla - Autor
    Krajina
    Slovensko
    Katalogizácia
    SFU, 04.05.2023 ; AACR2 (rev.04.05.2023)
    Kategória
    plagáty filmové

    Heslo

    Réžia
    Lacko, Ján
    Výroba
    Filmová tvorba a distribúcia Bratislava
    Rok výroby
    1962
    Krajina
    Slovensko [Československo]
    Pôvodný nosič
    (90 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
    Štáb
    réžia, Ján Lacko; námet, Juraj Špitzer; scenár, Juraj Špitzer, Mátyás Csizmarek, Jozef A. Tallo; kamera, František Lukeš; hudba, Jaromír Dlouhý ; I. tvorivá skupina Alberta Marenčina ; architekt, Rudolf Kováč ; návrhy kostýmov, Mikuláš Kravjanský ; umeleckí maskéri, Jozef Škopek, Jolana Reinthalová [Jolana Kalamárová] ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Karol Bakoš, Gejza Maráky ; pomocná réžia, Jozef Režucha ; asistent réžie, Pavol Sarvaš ; druhá kamera, Augustín Riccini ; asistent kamery, Juraj Ježo ; nahral, Taneční orchestr Československého rozhlasu Praha ; dirigent, Karel Krautgartner ; text piesne "Každý z nás", Milan Lasica ; spev, Gabriela Hermelyová ; asistentka architekta, Oľga Ivánková [Oľga Maiová]; výprava, Oskar Havlík, Jozef Belan ; kostýmy, Milena Navrátilová [Milena Doskočová], Júlia Morvicová ; asistentka strihu, Vincenta Mihalovičová [Vincentína Klenovská] ; asistent zvuku, Milan Strojný ; vedúci nakrúcania, Ján Tomaškovič ; skript, Klotilda Kováčová ; hlavný osvetľovač, Milan Kovačič
    Účinkujúci
    herci: Karol Machata (Jozef Belan), Emil Horváth st. (Ervín Garbiarik), František Dibarbora (Martin Domasta), Mária Kráľovičová (Elena Domastová), Martin Gregor (Anton Bujalobog), Jozef Hanúsek (Jozef Hanuliak), Jozef Dóczy (Hraško), Oszkár Ascher (archivár Fraňo Csabay), László Kabos (Fazekas, nahovoril Ernest Kostelník), Alfonsó (šofér autobusu Molnár), Ervin Kibédi (Aladár Nyúl, nahovoril Gejza Maráky), Miloš Nesvadba (Peter Petráš), Eva Latkóczyová [Eva Krivánková] (Petrášová), Marie Sýkorová (Škerdiaková), Božena Slabejová (rekreantka Irena), Ferdinand Lehotský (opravár Vrtíš), Michal Belák (vedúci), Jozef Cút (Fraňo), Anna Grissová (Vilma), Viliam Polónyi (Jozef Jonák), Ernest Kostelník (kartár Bednár), Branislav Koreň (kartár Stolárik), Karol Baláž (kartár Kováč), Eugen Senaj (Vajcík), Jozef Kuchár (lodný kapitán), Milan Lasica (rekreant Milan), Július Satinský (rekreant Julo), Jaroslav Ďuríček (rekreant Vlado), Zora Kolínska (rekreantka Julka), Zita Furková (rekreantka Marta), Michal Dočolomanský (rekreant Miško), Teréz Várhegyi (Marika), Magdaléna Lelkesová (Erzsika Nyúlová), Jaroslav Vrzala (vrchný), Dalma Holanová [Dalma Špitzerová] (Garbiariková), Gabriela Hermelyová (speváčka na lodi), Lotár Radványi (rekreant), Igor Čillík (rekreant), Nina Vjazovcová (rekreantka), Karol Skovay (colník), Jozef Režucha (pracovník maďarskej ZOO), Rudolf Kováč (pracovník maďarskej ZOO), Gašpar Arbet ml. (chlapec), František Gervai (sluha na lodi), Gejza Sedlák (lodník), Imrich Fábry (hlásateľ - hlas), Ľudová kapela Bela Piťu
    Jazyk
    slovenčina, čeština, maďarčina, nemčina, latinčina
    Anotácia
    Súdobá veselohra o správaní slovenských turistov pri skupinových rekreačných akciách. Výletnou loďou sa do Budapešti vyberie skupina slovenských turistov - trojica večných kartárov, bývalý colník Hraško, manželia Domastovci - toho času v rozvodovom konaní, mladomanželia Petrášovci, Ervín Garbiarik pašujúci ženskú spodnú bielizeň, reportér Belan, sukničkár Bujalobog, nešikovný opravár Vrtíš, historik Hanuliak, či zamilovaný Miško. Každý z nich sleduje touto plavbou aj iné, vlastné záujmy.
    A comedy about the manners of a group of Slovak tourists who go to Budapest by a cruise ship. There are three friends who always play cards, former customs-officer Hraško, husband and wife Domasta in divorce proceedings, newlyweds Petráš, Garbiarik smuggling women's underwear, reporter Belan, womanizer Bujalobog, inept repairman Vrtíš, historian Hanuliak and in love Miško. Each of them takes the trip out of various interests of their own.
    SignatúraPrír.čísloLokácia
    PS 864-1/V8584Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V a8585Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V b8586Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V c8587Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V d8588Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V e8589Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V f8590Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V g8591Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V h8592Archív plagátov a letákov (ODKS)
    PS 864-1/V i8593Archív plagátov a letákov (ODKS)
    Výrobné a distribučné údaje
    literárny scenár schválený dňa 19620216
    technický scenár schválený dňa 19620514
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19620903 (rozpočet schválený)
    rozpočet v sume 2.610.985, - Kčs
    prvý filmovací deň 19620730
    posledný filmovací deň 19621123
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19621114
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19621212
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19621222 (plánovaný termín)
    odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19621217
    19620317 (prvá pracovná porada)
    Poznámky
    Vo filme sa hovorí slovensky, česky, maďarsky, nemecky a latinsky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    Ukončená identifikácia hercov. Niektoré postavy boli pomenované podľa technického scenára a montážnej listiny, vo filme nemajú mená.

    V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobilo Štúdio hraných filmov Bratislava - Koliba, Ateliéry a laboratóriá Bratislava.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.

    Dĺžka komponovanej hudby: 31 min. 51 sek. (údaj z montážnej listiny)
    Dĺžka piesne "Každý z nás": 1 min. 40 sek.
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: A trip down the Danube [eng]
    preklad názvu: Kirándulás a Dunán [hun]

Katalóg SFÚ

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.