Neprihlásený používateľ
Slovenská filmová databáza
  1. Production
    Piroh, Ján
    Production
    Slovenská filmová tvorba Bratislava
    Royal Nepal Film Corporation
    Year of production
    1988
    Country
    Slovakia, Nepal [Czechoslovakia, Nepal]
    Original medium
    (86 min.) : farebný, zvukový ; 35 mm
    Credits
    réžia, Ján Piroh; námet, scenár, Ján Piroh, Viera Pirohová; kamera, Vladimír Ondruš; hudba, dirigent, Svetozár Štúr ; III. tvorivo-výrobná skupina, vedúca Alena Vičíková ; dramaturgia, Oľga Feldeková ; architekt, Tibor Földes ; návrhy kostýmov, Tatiana Kovačevičová ; masky, Anna Hroššová ; strih, Roman Varga ; zvuk, Pavol Sásik ; vedúci výroby, František Dostál, Ivan Filus, Rajani Nath Panth; supervízia, Juraj Jakubisko ; pomocný režisér, Ľubomír Slivka ; asistenti kameramana, Ladislav Gažo, Viktor Fančovič ; triková kamera, Vladimír Kýbl ; nahral, Slovenský ľudový umelecký kolektív ; asistentka architekta, Viera Dandová ; výprava, Bohuš Pokorný ; vedúci kostymér, Ľudmila Demovičová ; zástupcovia vedúceho výroby, Dušan Plvan, Peter Matejovič, Dhruba Kumar Shrestha ; skript, Zita Pirháčová ; fotograf, Václav Polák ; hlavný osvetľovač, Pavel Kalina ; odborná spolupráca, Ivan Gálfy, Marián Zaťko, Branislav Liška ; spolupráca v Nepále, Marian Bukovčan, Jan Červinka, Zoltán Demján, Emil Hasík, Anton Lošonský, Rudolf Mock, Stanislav Ruža, Juraj Zaťko ; ďalej spolupracovali, Igor Fábry, Milan Bezák, Peter Kusý, František Turňa, Igor Serina, Ivan Špes, Rudolfína Čileková, Alica Hlaváčová, Ľudmila Kováčiková, Ondrej Jurák, Danica Ďurkyová, Martin Krištiak, Jana Luxová, Jana Nováková, Vladimír Illiť, Naďa Marákyová, Ladislav Dudáš, Ján Piaček, Juraj Matis, Vladimír Hostýn
    Cast
    herci: Oldřich Kaiser (Jano), Bořivoj Navrátil (Mišo), Ivo Heller (lekár, nahovoril, Ivan Letko), Miroslav Vladyka (Robo), Marek Ťapák (Tóno), Peter Staník (Edo), Vladimír Jedľovský (Karol), Rajshree Chhetri (Kanči), Karel Hábl (Jozef, nahovoril Bronislav Križan), Milan Bahul (Peter), Eva Lakatošová, Hom Bahadur Gurung, Robin Singh Malla, Ang Temba Sherpa, Ningma Sherpa, Sabnam Ranjitkar
    Language
    slovak, czech, Nepali
    SH – topical subject
    slovenské hrané filmy
    nepálske hrané filmy
    slovenské koprodukčné filmy
    horolezectvo
    horolezci
    slovenskí horolezci
    SH – form, genre
    hrané filmy
    filmy pre kiná
    filmové drámy
    filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy
    Filming locations
    Himaláje
    Káthmandu (Nepál)
    Lukla (Nepál)
    Thyanboche (Nepál)
    Mount Everest (Himaláje, Čína a Nepál)
    Pangboche (Nepál)
    Vysoké Tatry (Poľsko a Slovensko)
    Bratislava (Slovensko)
    Filming locations
    Káthmandu (Nepál)
    Thyanboche (Nepál)
    Bratislava (Slovensko)
    Production and distribution
    literárny scenár schválený dňa 19860303
    zaradenie do výroby dňa 19870103
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19880223
    rozpočet v sume 14.812.440, - Kčs, v tom zisková prirážka: 2.218.530, - Kčs
    prvý filmovací deň 19870312
    posledný filmovací deň 19880423
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19880516
    film schválený z dvoch pásov dňa 19880615
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19880630
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19880630
    Note
    Ocenenie: Cena za scenár - Medzinárodný festival športových filmov Annecy 1990 (Francúzsko)

    Vo filme sa hovorí slovensky, česky a nepálsky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobila Slovenská filmová tvorba nositeľka Radu práce Bratislava Koliba a Royal Nepal Film Corporation spracovali Filmové laboratóriá Bratislava.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav
    Súvisiaci názov
    translated title: Sagarmatha [eng]
    translated title: Sagarmatha - Wagnis im ewigen Eis [ger]
    translated title: Sagarmatha [hun]
    Title of work (heading)
    Sagarmatha [film] (1988)
    Credits
    Réžia: Ján Piroh
    Námet: Ján Piroh; Viera Pirohová
    Scenár: Ján Piroh; Viera Pirohová
    Kamera: Vladimír Ondruš
    Hudba: Svetozár Štúr
    Dramaturgia: Oľga Feldeková
    Architekt: Tibor Földes
    Návrhy kostýmov: Tatiana Kovačevičová
    Umelecký maskér: Anna Hroššová
    Strih: Roman Varga
    Zvuk: Pavol Sásik
    Vedúci výroby: František Dostál; Ivan Filus; Rajani Nath Panth
    Supervízia: Juraj Jakubisko
    Pomocná réžia: Ľubomír Slivka
    Asistenti kamery: Ladislav Gažo; Viktor Fančovič
    Trikový kameraman: Vladimír Kýbl
    Asistent architekta: Viera Dandová
    Vedúci výpravy: Bohuš Pokorný
    Vedúci kostymér: Ľudmila Demovičová
    Zástupcovia vedúceho výroby: Dušan Plvan; Peter Matejovič; Dhruba Kumar Shrestha
    Skript: Zita Pirháčová
    Fotograf: Václav Polák
    Hlavný osvetľovač: Pavel Kalina
    Odborná spolupráca: Ivan Gálfy; Marián Zaťko; Branislav Liška
    Spolupráca v Nepále: Marián Bukovčan; Jan Červinka; Zoltán Demján; Emil Hasík; Anton Lošonský; Rudolf Mock; Stanislav Ruža; Juraj Zaťko
    Spolupracovali: Igor Fábry; Milan Bezák; Peter Kusý; František Turňa; Igor Serina; Ivan Špes; Rudolfína Čileková; Alica Hlaváčová; Ľudmila Kováčiková; Ondrej Jurák; Danica Ďurkyová; Martin Krištiak; Jana Luxová; Jana Nováková; Vladimír Illiť; Naďa Marákyová; Ladislav Dudáš; Ján Piaček; Juraj Matis; Vladimír Hostýn
    Tvorivá skupina: III. tvorivo-výrobná skupina, vedúca Alena Vičíková
    Hudba (realizácia)
       Dirigent: Svetozár Štúr
       Hudbu nahral: Slovenský ľudový umelecký kolektív
    Cast
    Oldřich Kaiser | Jano
    Bořivoj Navrátil | Mišo
    Ivo Heller | lekár (voice: Ivan Letko )
    Miroslav Vladyka | Robo
    Marek Ťapák | Tóno
    Peter Staník | Edo
    Vladimír Jedľovský | Karol
    Rajshree Chhetri | Kanči
    Karel Hábl | Jozef (voice: Bronislav Križan )
    Milan Bahul | Peter
    Eva Lakatošová
    Hom Bahadur Gurung
    Robin Singh Malla
    Ang Temba Sherpa
    Ningma Sherpa
    Sabnam Ranjitkar
    Cataloguing
    SFU, 02.07.2003 ; AACR2 (rev.29.04.2025)
    Info
    ***Cataloguing in progress***
    Category
    hraný film
    Sagarmatha

    Heslo

    Sagarmatha [film] (1988)

    Externé odkazy

    Réžia
    Bielik, Paľo
    Výroba
    Československý štátny film Bratislava
    Rok výroby
    1948
    Krajina
    Slovensko [Československo]
    Pôvodný nosič
    (122 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
    Štáb
    réžia, námet, Paľo Bielik; scenár, Paľo Bielik, Waldemar Sent, Leopold Lahola; kamera, Karol Krška; hudba, Ján Cikker ; architekt, Karel Škvor ; umelecký maskér, Miloslav Koubek ; strih, Jan Kohout, Bedřich Voděrka ; zvuk, Rudolf Pavlíček ; vedúci výroby, Vladimír Zimmer ; asistent réžie, Vlado Kubenko ; asistenti kamery, Václav Richter, Emil Rožňovec ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, Otakar Pařík ; kostýmy, Václav Suldovský, Helena Schmidová ; asistent výroby, Eugen Bobek ; skript, Margita Šubertová [Margita Tomášková] ; vojenský poradca, Jozef Mender
    Účinkujúci
    herci: Alžbeta Poničanová (matka Svrčinová), Jozef Budský (Ondrej Svrčina), Mikuláš Huba (Matúš Svrčina), Juraj Šebok (Jano Svrčina), Ladislav Chudík (Štefan Svrčina), Arnold Flögl (drevorubač Huco), Magda Husáková (Anča Hucová), Ivan Hliva (Samko Huco), Eugen Medek (učiteľ Lieskovský), Marta Černická (Eva Lieskovská), Karol L. Zachar (drotár Jožko), Martin Gregor (doktor Steiner), Zdeněk Říha (doktor Bukovský), Anton Michalička (nemecký vojak Jablonski), Gejza Sedlák (ruský partizán Nikita), Ján Jamnický (veliteľ partizánov Marián), Štefan Sliuka (partizán Kazo), Martin Ťapák (partizán Saša), Paľo Bielik pod pseudonymom Ján Bukva (partizán Dičo), Viliam Záborský (francúzsky partizán François), František Dibarbora (nemecký veliteľ Hermann Thiele), Míla Beran (nemecký vojak Stümmel), Anton Vaněk (ranený vojak Franzl), Ľudovít Jakubóczy (komisár obce), Imrich Strelka (Tóno, komisárov syn), Vladimír Durdík st. (hlavný žandár), Branislav Koreň (mladší žandár), Juraj Paška (vedúci Hitlerjugend), Oľga Sýkorová (žena s dieťaťom), Jozef Šimonovič st. (slovenský vojak), Božena Slabejová (Hraškova mama), Alojz Kramár (partizán), Václav Richter (český partizán), Miloslav Koubek (český partizán), Vlado Kubenko (nemecký vojak), Eugen Stollmann (drevorubač), Katarína Vrzalová (žena pred budovou Hitlerjugend), Samuel Adamčík (muž pred budovou Hitlerjugend) a i.
    Jazyk
    slovenčina, ruština, nemčina, francúzština, čeština
    Anotácia
    Dramatický príbeh z obdobia Slovenského národného povstania odohrávajúci sa v malej slovenskej dedine, zachytáva tragický osud vdovy Svrčinovej a jej štyroch synov bojujúcich na strane partizánov proti nemeckým okupantom.
    This drama from the times of Slovak National Uprising is situated in a small Slovak village. It is the tragical story of a widow and her four sons who fight alongside the partisans against the German occupants.
    PH – názov korporácie
    Hitlerjugend
    Slovenská filmová databáza
    (2) - dokumentárny film
    (1) - filmový šot
    Katalóg SFÚ
    (1) - monografie
    (1) - albumy filmových fotografií
    (5) - distribučné fotografie
    (5) - diapozitívy fotografií z filmu
    (5) - negatívy fotografií z filmu
    (1) - fotozbierka
    (2) - filmové plagáty
    (1) - dok. zložka (filmu)
    (1) - dok. zložka (podujatia)
    (2) - literárne scenáre
    (4) - technické scenáre
    (1) - montážne listiny filmu
    (1) - listiny podtitulkov
    (1) - výrobné listy filmu
    (2) - distribučné listy
    (1) - jednotka z archívneho fondu
    (19) - články
    (8) - filmové kópie (distribučné)
    (1) - filmové kópie (konzervačné)
    (18) - filmové nosiče (archívne)
    Réžia
    Bielik, Paľo
    Výroba
    Československý štátny film Bratislava
    Rok výroby
    1948
    Krajina
    Slovensko [Československo]
    Pôvodný nosič
    (122 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
    Štáb
    réžia, námet, Paľo Bielik; scenár, Paľo Bielik, Waldemar Sent, Leopold Lahola; kamera, Karol Krška; hudba, Ján Cikker ; architekt, Karel Škvor ; umelecký maskér, Miloslav Koubek ; strih, Jan Kohout, Bedřich Voděrka ; zvuk, Rudolf Pavlíček ; vedúci výroby, Vladimír Zimmer ; asistent réžie, Vlado Kubenko ; asistenti kamery, Václav Richter, Emil Rožňovec ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, Otakar Pařík ; kostýmy, Václav Suldovský, Helena Schmidová ; asistent výroby, Eugen Bobek ; skript, Margita Šubertová [Margita Tomášková] ; vojenský poradca, Jozef Mender
    Účinkujúci
    herci: Alžbeta Poničanová (matka Svrčinová), Jozef Budský (Ondrej Svrčina), Mikuláš Huba (Matúš Svrčina), Juraj Šebok (Jano Svrčina), Ladislav Chudík (Štefan Svrčina), Arnold Flögl (drevorubač Huco), Magda Husáková (Anča Hucová), Ivan Hliva (Samko Huco), Eugen Medek (učiteľ Lieskovský), Marta Černická (Eva Lieskovská), Karol L. Zachar (drotár Jožko), Martin Gregor (doktor Steiner), Zdeněk Říha (doktor Bukovský), Anton Michalička (nemecký vojak Jablonski), Gejza Sedlák (ruský partizán Nikita), Ján Jamnický (veliteľ partizánov Marián), Štefan Sliuka (partizán Kazo), Martin Ťapák (partizán Saša), Paľo Bielik pod pseudonymom Ján Bukva (partizán Dičo), Viliam Záborský (francúzsky partizán François), František Dibarbora (nemecký veliteľ Hermann Thiele), Míla Beran (nemecký vojak Stümmel), Anton Vaněk (ranený vojak Franzl), Ľudovít Jakubóczy (komisár obce), Imrich Strelka (Tóno, komisárov syn), Vladimír Durdík st. (hlavný žandár), Branislav Koreň (mladší žandár), Juraj Paška (vedúci Hitlerjugend), Oľga Sýkorová (žena s dieťaťom), Jozef Šimonovič st. (slovenský vojak), Božena Slabejová (Hraškova mama), Alojz Kramár (partizán), Václav Richter (český partizán), Miloslav Koubek (český partizán), Vlado Kubenko (nemecký vojak), Eugen Stollmann (drevorubač), Katarína Vrzalová (žena pred budovou Hitlerjugend), Samuel Adamčík (muž pred budovou Hitlerjugend) a i.
    Jazyk
    slovenčina, ruština, nemčina, francúzština, čeština
    Anotácia
    Dramatický príbeh z obdobia Slovenského národného povstania odohrávajúci sa v malej slovenskej dedine, zachytáva tragický osud vdovy Svrčinovej a jej štyroch synov bojujúcich na strane partizánov proti nemeckým okupantom.
    This drama from the times of Slovak National Uprising is situated in a small Slovak village. It is the tragical story of a widow and her four sons who fight alongside the partisans against the German occupants.
    PH – názov korporácie
    Hitlerjugend
    PH – všeobecné (tematické)
    slovenské hrané filmy
    archívne zábery
    druhá svetová vojna, 1939 - 1945
    Slovenské národné povstanie, 1944
    vyhlásenie Slovenského národného povstania, 1944
    slovenskí partizáni
    sovietski partizáni
    materská láska
    deti
    detské hry
    žandári
    svetlice
    bitky medzi deťmi
    bubny
    nákladné automobily
    kočiare
    dediny
    drevorubači
    vatry
    ručné spúšťanie dreva
    žľaby na spúšťanie dreva
    vojenskí parašutisti
    padáky
    zbrane
    vojenské lietadlá
    horské potoky
    bozky
    nemocnice
    zdravotné sestry
    lekári a lekárky
    úle
    vojenská technika
    streľba na terč
    streľba do vzduchu
    násilie
    šibenice
    popravy zastrelením
    umieranie
    hádky medzi súrodencami
    kopanie zákopov
    vojaci
    ranení vojaci
    horiace domy
    branci
    bojové operácie
    bojové výbuchy
    horiace tanky
    modlenie
    poľné telefóny
    smrť otrávením
    popravy obesením
    PH – druh, žáner, forma
    hrané filmy
    filmy pre kiná
    vojnové drámy
    filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy
    Filmové lokácie – exteriéry
    Donovaly (Slovensko)
    Staré Hory (Slovensko)
    Banská Bystrica-okolie (Slovensko)
    Výrobné a distribučné údaje
    prvý filmovací deň 19470815
    premiéra 19481225 (Bratislava)
    Poznámky
    Ocenenie: Slovenská národná cena režisérovi Paľovi Bielikovi (udelená v roku 1949)
    Ocenenie: Národná filmová cena za herecký výkon Jozefovi Budskému, Františkovi Dibarborovi, Mikulášovi Hubovi, Magde Husákovej, Ľudovítovi Jakubóczymu, Bete Poničanovej a Karolovi L. Zacharovi (cena udelená v roku 1949)
    "Slovenský film je bytostne spätý s Povstaním - v Povstaní sa narodil, v Povstaní prešiel ohnivým názorovým krstom a v Povstaní sa zákonito ustálil na pozíciách boja proti násiliu, boja proti vojne a zhubnému fašizmu", povedal Paľo Bielik v roku 1977 na Festivale českých a slovenských filmov v Bratislave. O téme svojho prvého hraného filmu v pozícii režiséra Vlčie diery [1948] ako priamy účastník Slovenského národného povstania rozmýšľal dlhší čas. V roku 1947 napísal filmovú poviedku, ktorú spolu s Waldemarom Sentom a s Leopoldom Laholom prepracoval do filmového scenára. Film sa nakrúcal v provizórnych ateliéroch v budove Československého rozhlasu na Leninovom námestí [dnes Jakubovo námestie]. Ateliéry získali v tej dobe prívlastok "najmenšie filmové ateliéry na svete", pretože miestnosť, v ktorej sa nakrúcalo, mala rozmery iba 13x17 metrov. Na rozdiel od filmu Varuj...! [1946], v ktorom filmový štáb tvorili väčšinou českí filmári, bol tento druhý slovenský povojnový hraný film nakrútený v slovenskej produkcii, so slovenským filmovým štábom a so slovenskými hercami. Kým pre Mikuláša Hubu, Ladislava Chudíka, Jozefa Budského či Betu Poničanovú išlo o prvú väčšiu hereckú príležitosť vo filme, sám Paľo Bielik sa filmom Vlčie diery etabloval ako režisér a zároveň sa rozlúčil s filmovým herectvom postavou partizána Diča. Hudbu k filmu napísal v tej dobe už uznávaný hudobný skladateľ Ján Cikker. Podľa jeho vyjadrenia hudba k filmu vznikala skoro tri mesiace a partitúra mala cca 320 strán. Nakrúcalo sa v okolí Banskej Bystrice. Film mal mať pôvodne premiéru v deň 4. výročia SNP 29. augusta 1948, napokon sa však s uvedením filmu, najmä z ideologických dôvodov, čakalo až do decembra. V kinách mal obrovský ohlas a dodnes patrí medzi divácky najúspešnejšie slovenské filmy, Paľo Bielik získal v roku 1949 Slovenskú národnú cenu a herci [Budský, Dibarbora, Huba, Husáková, Poničanová, Jakubóczy, Zachar] Národnú filmovú cenu za herecký výkon. Napriek tomu bol film po zmene politickej situácie v roku 1948 ideologicky kritizovaný, pričom dobová kritika mu vyčítala najmä nedostatočne zvýraznenú vedúcu úlohu komunistov v národnooslobodzovacom boji. Tri roky po premiére bol filmovou cenzúrou označený za film nesúci "stopy buržoáznej filmovej tvorby a buržoázneho nacionalizmu", v dôsledku čoho bol film dočasne stiahnutý z distribúcie. V 60. rokoch minulého storočia došlo k prehodnoteniu tejto skreslenej interpretácie a Vlčie diery sú dodnes považované za významné dielo slovenskej kinematografie a za jeden z kľúčových filmov stvárňujúcich tému SNP. K nej sa Paľo Bielik neskôr vrátil aj vo svojom ďalšom filme Kapitán Dabač [1959]. (autor: R. Šmatláková, 2010)
    Film bol uvedený v poľskej kinodistribúcii v roku 1949 pod názvom: Wilcze doły.

    Vo filme sa hovorí po slovensky, rusky, nemecky, francúzsky a česky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    Súčasťou úvodných titulkov text: Vo filme sú použité pôvodné zábery zo Slovenského národného povstania a z víťazného postupu sovietskej armády. Film bol nakrútený za pomoci česko-slovenskej armády a Zväzu partizánov.
    Ukončená identifikácia hercov. Vo filme nebol identifikovaný herec uvedený v titulkoch: v úvodných titulkoch uvedený ako A. Vaněk, v záverečných ako V. Vaněk, v informačných materiáloch uvedené Anton Vaněk. Vo filme neboli identifikovaní aj herci uvedení v informačných materiáloch SFÚ: Matej Krnáč (francúzsky partizán), Emil Rožňovec (slovenský vojak), Ctibor Kováč, Juraj Paška st., Fridrich Urban, Ivan Belanský, František Hrabovský, Tibor Rakovský, Ondrej Bielik, Michal Mička, A. Ježo [možno Alexander Ježo, stolár ČSF Bratislava], P. Kováčik, J. Laksík, Ján Kákoš (regrút), dieťa menom Hraško, v kartách Hereckého registra uvedený aj Vlado Müller a Jozef Baláž (pobočník).

    V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobila Slovenská filmová výroba v bratislavskom filmovom štúdiu a Štátne laboratóriá Bratislava VI. a Praha I.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.

    Dĺžka komponovanej hudby: 78 min. 39 sek. (4719 sek.)
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: Wolves' lairs [eng]
    preklad názvu: Wolf holes [eng]
    preklad názvu: Волчьи норы [rus]
    preklad názvu: Volči nory [rus]
    preklad názvu: Wolfslöcher [ger]
    preklad názvu: Wilcze doły [pol]
    Názov diela (heslo)
    Vlčie diery [film] (1948)

Slovenská filmová databáza

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.