Neprihlásený používateľ
Heslár SFÚ
  1. Novosibirskaja GES

    Inf. poznámka
    vodná elektráreň na rieke Ob v Novosibirskej oblasti
    Krajina
    Ruská federácia
    Variant(y) hesla
    Новосибирская ГЭС [rus]
    Novosibirská vodná elektráreň [slo]
    Novosibirská hydroelektráreň [slo]
    Katalogizácia
    SFU, 31.08.2021 (rev.31.08.2021)
    Typ hesla
    názov korporácie
    Pôvodný nosič
    (90 min.) : farebný, zvukový ; 35 mm
    Štáb
    réžia, autor hudby k piesňam, Dušan Rapoš; námet, Wilhelm Hauff (rozprávka Das Märchen vom falschen Prinzen / O nepravom princovi); scenár, Jaroslav Dietl; kamera, Stanislav Szomolányi; hudba, Angelo Michajlov ; IV. tvorivo-výrobná skupina, vedúci Martin Ťapák ; dramaturgia, Tibor Vichta, Slavomír Magál ; architekt, Miloš Kalina ; návrhy kostýmov, Ľudmila Várossová, Ľubica Jarjabková ; masky, Anna Hroššová ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Pavol Sásik ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocný režisér, Katarína Jánosyová ; asistent réžie, Michaela Ridošová ; asistent kameramana, Ján Magdolen ; asistent kamery, Viktor Fančovič ; animácia, Štefan Martauz ; kamera animovanej časti, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, Štěpán Koníček ; piesne nahrala, Štúdiová skupina pod vedením Ladislava Scholtza a skupina YPS pod vedením Ľudovíta Beladiča ; texty piesní a texty piesní pre zbory, Dušan Rapoš, Jaroslav Dietl ; spev, Darina Rolincová, Miroslav Noga ; zbory, Ladislav Scholtz ; zbory naspieval, Spevácky zbor Lúčnica ; hudobná réžia, Jiří Zobač ; asistent architekta, Viera Dandová, Tibor Földes ; výprava, Bohuš Pokorný ; kostýmy, Beata Kodajová ; zástupcovia vedúceho výroby, Rudolf Biermann, Dušan Djoković, Rudolf Fricman ; asistent výroby, Zuzana Ricottiová ; skript, Zita Pirháčová ; odborný poradca, Peter Koza ; fotograf, Václav Polák ; spolupracovali, Jozef Malík, Boris Bohata
    Účinkujúci
    rozprávač, Karol Machata
    herci: Svetislav Goncić (Labakan, nahovoril Ľubo Roman, spev Miroslav Noga), Dušan Vojnović (Omar, nahovoril Peter Rúfus), Hans Wyprächtiger (sultán, Omarov otec, nahovoril Leopold Haverl), Jana Holeňová (Čerkeska, nahovorila Táňa Hrivnáková), Kamila Magálová (sultánka, Omarova matka), Pinkas Braun (hlavný vezír, nahovoril Ľubomír Gregor), Darina Rolincová (nahovorila, spev Ihla), Marián Labuda (vezír), Milan Lasica (vezír), Anton Mrvečka (vezír), Karel Effa (vezír), Lotár Radványi (vezír), Natália Hasprová (dvorná dáma), Darina Skrúcaná (dvorná dáma), Jeanette Švoňavská (dvorná dáma), Zuzana Skopálová (dvorná dáma), Zuzana Vačková (dvorná dáma), Monika Žigová (dvorná dáma), Roman Skamene (veliteľ palácovej stráže), Ivan Drozdy (holohlavý strážca), Simone Imbondová (černoška), Kamil Imbondo (černoško), Alexej Artim (nosič zástavy), Václav Štekl (ceremoniár, nahovoril Viktor Blaho), Vladimír Kostovič (krajčírsky majster), Dagmar Hodinárová (brušná tanečnica), Peter Koza (jazdec), Vladimír Kovalčík (jazdec), Juraj Kováč (jazdec), Gustáv Kyselica (jazdec), Ján Zelina (jazdec), Zuzana Havlíková (jazdec), Pavol Topoľský (veliteľ gardy), Jiří Růžička (zákazník u krajčíra), Karol Čálik (handliar koní), Boro Stjepanović (hostinský, nahovoril Ivan Krivosudský), Vladimír Kuna (Elfi-bej, nahovoril Eduard Vítek), Dušan Sabo (malý Omar, nahovoril Peter Kočiš), Ladislav Scholtz (zbormajster), Alžbeta Barthová (cigánka), Ivan Vojtek (sultánkin maskér), Tovarišstvo starých bojových umení a remesiel pod vedením Petra Kozu (zbojníci), Jazdecký oddiel TJ Elán pri Slovenskom filme (karavána)
    Jazyk
    slovenčina
    Anotácia
    Orientálna rozprávka o lenivom krajčírskom tovarišovi Labakanovi, ktorý neprávom vystupuje ako kráľovský syn. Filmová adaptácia rozprávky nemeckého spisovateľa Wilhelma Hauffa Das Märchen vom falschen Prinzen / O nepravom princovi.
    An oriental fairy-tale about a lazy tailor apprentice, Labakan, pretends to be a prince.
    PH – všeobecné (tematické)
    slovenské hrané filmy
    západonemecké hrané filmy
    slovenské koprodukčné filmy
    brušné tanečnice
    PH – druh, žáner, forma
    hrané filmy
    filmy pre kiná
    filmové adaptácie literárnych predlôh
    filmové rozprávky
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy
    Filmové lokácie – exteriéry
    Lakšárska Nová Ves (Slovensko)
    Dubrovník (Chorvátsko)
    Počitelj (Bosna a Hercegovina)
    Filmové lokácie – ateliéry
    Koliba - lokácia (filmový ateliér)
    Filmové lokácie – reály
    Trenčianske Teplice (Slovensko)
    Praha (Česko)
    Lednice (Česko)
    Topoľčianky (Slovensko)
    Červený Kameň (Častá, Slovensko)
    Výrobné a distribučné údaje
    literárny scenár schválený dňa 19830204
    technický scenár schválený dňa 19830412
    zaradenie do výroby dňa 19840206
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19840328 (výrobný plán) výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19841120 (rozpočet)
    rozpočet v sume 11,479.667 Kčs, v tom zisková prirážka: 1,710.083 Kčs
    prvý filmovací deň 19840426
    posledný filmovací deň 19840720
    film schválený z dvoch pásov dňa 19841210
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19841220
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19841221
    Poznámky
    Ocenenie: Zvláštní cena filmu Falošný princ režiséra Dušana Rapoša za výrazově vytříbené zprostředkování pozitivních životních hodnot, nezastupitelných pro harmonický rozvoj naší nejmladší generace (e.a. s Otakarom Vávrom za filmy Komediant a Oldřich a Božena) - 23. festival českých a slovenských filmů Praha 1985
    Ocenenie: Čestné uznání udělené porotou pro hraný film režiséru Dušanu Rapošovi za režijní debut v pohádce Falošný princ - 25. festival filmů pro děti Gottwaldov 1985
    Ocenenie: Cena časopisu Kinomechanik - 14. medzinárodný filmový festival Moskva 1985

    Ukončená identifikácia hercov.

    V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobila Slovenská filmová tvorba nositeľka Radu práce Bratislava v koprodukcii OMNIA FILM MNÍCHOV Filmové laboratóriá Bratislava - Koliba.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav

    Dĺžka komponovanej hudby: 45 min. 14 sek. (A. Michajlov - 39 min. 44 sek., D. Rapoš - 3 min. 44 sek., L. Scholtz - 1 min. 46 sek.)
    Variant názvu
    Rozprávka o nepravom princovi 2
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: The false prince [eng]
    preklad názvu: A hamis királyfi [hun]
    preklad názvu: El principe falso [spa]
    preklad názvu: Podstavnoj princ [rus]
    preklad názvu: Falešný princ [cze]
    Názov diela (heslo)
    Falošný princ [film] (1984)
    Slovenská filmová databáza
    (2) - filmový šot

Heslár SFÚ

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.