Neprihlásený používateľ
Slovenská filmová databáza
  1. [Čínski artisti]. 4. šot

    Rok výroby
    1953
    Krajina
    Slovensko [Československo]
    Pôvodný nosič
    čiernobiely, zvukový ; 35 mm
    In
    Týždeň vo filme. č. 38 IX/1953 [38/1953]. - 4. šot
    Jazyk
    slovenčina
    PH – názov korporácie
    Bratislavský hradný amfiteáter (Bratislava, Slovensko)
    PH – všeobecné (tematické)
    spravodajské šoty zo Slovenska
    kultúra
    zábavný priemysel
    akrobacia
    artisti
    akrobatické skupiny
    amfiteátre
    tlieskajúci diváci
    PH – druh, žáner, forma
    spravodajské šoty
    filmové reportáže
    35 mm filmy
    PH – geografický názov
    Bratislava (Slovensko)
    Poznámky
    Názov šotu dodaný katalogizátorom.
    Autor/i šotu neuvedení.
    Katalogizácia
    SFU, 11.05.2010 ; AACR2 (rev.26.09.2024)
    Info
    ***Údaje v spracovaní***
    Kategória
    filmový šot
    Filmové lokácie – reály
    Bratislava (Slovensko)
    Rača (Bratislava, Slovensko)
    Rastice (Zlaté Klasy, Slovensko)
    Ivanka pri Dunaji (Slovensko)
    Výrobné a distribučné údaje
    literárny scenár schválený dňa 19880308
    zaradenie do výroby dňa 19890612
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19890911
    rozpočet v sume 6.426.721, - Kčs, v tom zisková prirážka: 555.270, - Kčs
    prvý filmovací deň 19890717
    posledný filmovací deň 19890920
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19891018
    film schválený z dvoch pásov dňa 19891202
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19891208
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19891208
    Poznámky
    Vo filme sa hovorí slovensky a rómsky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    V záverečných titulkoch uvedené: Slovenská filmová tvorba nositeľka Radu práce Štúdio hraných filmov Bratislava Filmové laboratóriá Bratislava - Koliba.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav

    Na filme spolupracovali Sojuztelefilm Moskva a Divadlo Romen Moskva.
    Variant názvu
    Bunko 2
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: Monti's Dance [eng]
    preklad názvu: A Monti csárdása [hun]
    Názov diela (heslo)
    Montiho čardáš [film] (1989)
    Štáb
    Réžia: Martin Ťapák
    Autor literárnej predlohy: Viliam F. Šikula
    Námet: Viliam F. Šikula
    Scenár: Viliam F. Šikula
    Kamera: Vladimír Ondruš
    Hudba: Svetozár Stračina
    Dramaturgia: Tibor Vichta
    Architekt: Jaroslav Procházka
    Návrhy kostýmov: Anna Cigánová
    Umelecký maskér: Marta Doktorová
    Strih: Maximilián Remeň
    Zvuk: Ľubomír Novota
    Vedúci výroby: Dušan Plvan
    Pomocná réžia: Ingrid Hodálová
    Asistent kamery: Martin Gazík
    Vedúci výpravy: Vojtech Brázdovič
    Vedúci kostymér: Zdenka Bočánková
    Zástupcovia vedúceho výroby: Eva Deptová; Peter Matejovič
    Asistent výroby: Vladimír Burianek
    Skript: Eva Bitvaiová
    Odborná spolupráca: Arne B. Mann; Ján Berka
    Spolupracovali: Pavel Kalina; Stanislav Pavelka; Eduard Kardelis; Ladislav Mokrý; Jana Luxová; N. Gučíková; Jana Keszöczová; Mikuláš Vida; Eva Domoráková; Iveta Mayerová; Jana Kováčová; Mária Miklášová; P. Viskup; Ján Skalický; Peter Gvozdják; Peter Čuvarský; V. Gricenko; L. Palonderová
    Tvorivá skupina: III. tvorivo-výrobná skupina, vedúca Alena Vičíková
    Spolupracovali (korporácie): Sojuztelefilm Moskva; Moskovskij muzykaľno-dramatičeskij cyganskij teatr Romen

    Prílohy

    Réžia Ťapák, Martin Výroba Slovenská filmová tvorba Bratislava
    Rok výroby1989 KrajinaSlovensko [Československo]
    Pôvodný nosič(85 min.) : farebný, zvukový ; 35 mm Štábréžia, Martin Ťapák; námet, scenár, Viliam F. Šikula (poviedka Montiho čardáš z knihy Chrúst); kamera, Vladimír Ondruš; hudba, Svetozár Stračina ; III. tvorivo-výrobná skupina, vedúca Alena Vičíková ; dramaturgia, Tibor Vichta ; architekt, Jaroslav Procházka ; návrhy kostýmov, Hana Cigánová ; umelecký maskér, Marta Doktorová ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Ľubomír Novota ; vedúci výroby, Dušan Plvan ; pomocný režisér, Ingrid Hodálová ; asistent kamery, Martin Gazík ; hudbu nahrali, Moskovskij muzykaľno-dramatičeskij cyganskij teatr Romen, Ľudová hudba Miroslava Rajta, skupina Gravis ; na husliach hrali, Róbert Gašpar, Viliam Farkaš, Marek Rajt ; výprava, Vojtech Brázdovič ; vedúca kostymérka, Zdena Bočánková ; zástupcovia vedúceho výroby, Eva Deptová, Peter Matejovič ; asistent výroby, Vladimír Burianek ; skript, Eva Bitvaiová ; odborná spolupráca, Arne Mann, Ján Berka ; spolupracovali, Pavel Kalina, Stanislav Pavelka, Eduard Kardelis, Ladislav Mokrý, Jana Luxová, N. Gučíková, Jana Keszöczová, Mikuláš Vida, Eva Domoráková, Iveta Mayerová, Jana Kováčová, Mária Miklášová, P. Viskup, Ján Skalický, Peter Gvozdják, Peter Čuvarský, V. Gricenko, L. Palonderová, Sojuztelefilm Moskva, Moskovskij muzykaľno-dramatičeskij cyganskij teatr Romen Účinkujúciherci: Stano Dančiak (Bunko), Igor Nikolajevič Krikunov (Boho, nahovoril Boris Farkaš), Jekaterina Andrejevna Žemčužnaja (Ikoja, nahovorila Ida Rapaičová), Georgij Nikolajevič Cvetkov (Kuba, nahovoril Ľubomír Gregor), Boris Rošelevič Taškentskij (Kulo, nahovoril Pavol Mikulík), Ján Melkovič (Banga), Marek Rajt (Bunkov syn, nahovoril Adam Kerďo), Viliam F. Šikula (Štefino), Serafima Sergejevna Zolotariova (Kubova družka, nahovorila Iveta Weiszová), Irina Michajlovna Zolotareva [Irina Michajlovna Nekrasova](vykupovačka peria, nahovorila Magda Paveleková), Pavel Anatolievič Bobrov (vykupovač peria, nahovoril Marek Ťapák), Ľaľa Anatolievna Bobrova (Ikojina sestra, nahovorila Adela Gáborová), Miroslav Rajt (primáš, nahovoril Július Satinský), Georgij Nikolajevič Žemčužnyj (Apino, nahovoril Ľubomír Paulovič), Tamilla Nikolajevna Sličenko (dcéra Apina, nahovorila Adriana Valocká), Nina Imelsovna Muštakova (Angelika), Milka Zimková (Kubova žena, nahovorila Eva Večerová), Peter Paška (Mokroš, nahovoril Ján Kramár), Ivan Vojtek ml. (Fero Mokroš), Ján Hrabina (otec nevesty, nahovoril Slavomír Záhradník), Ladislav Ježek (pijan), Marta Rašlová (žena pijana), Alžbeta Barthová (zdravotná sestra), Peter Aczel (Rariga), Marek Ťapák (brat Kubovej ženy), Pavol Topoľský (brat Kubovej ženy), Miroslav Hesek (Apinov ochranca), Andrej Jursa (otec nevesty), Jozef Majerčík (dobrák v krčme), Oliver Tatarka (dieťa pijanovej ženy), Marek Tatarka (dieťa pijanovej ženy) Jazykslovenčina, rómčina AnotáciaDramatické rozprávanie o živote rómskej dediny, o radostiach a trápeniach jej obyvateľov. Boho, bohatý a sebaistý rómsky huslista sa vracia do rodnej osady, aby pomstil smrť svojej sestry Čiriklo. Filmová adaptácia rovnomennej poviedky Viliama F. Šikulu z knihy Chrúst. A dramatic account of life in an ordinary gipsy settlement capturing the joys and sorrows of its inhabitants. Boho, the rich and self-confident gipsy violin player is returning to his native village to take revenge for the death of his sister, Čiriklo. PH – všeobecné (tematické) slovenské hrané filmy
    Rómovia PH – druh, žáner, forma hrané filmy
    filmy pre kiná
    filmové adaptácie literárnych predlôh
    filmy o Rómoch
    filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy Filmové lokácie – exteriéry Bratislava (Slovensko)
    Plavecký Štvrtok (Slovensko)
    Stupava (Slovensko)
    Rača (Bratislava, Slovensko)
    Rastice (Zlaté Klasy, Slovensko)
    Pezinok (Slovensko)
    Blatné (Slovensko) Filmové lokácie – ateliéry Koliba - lokácia (filmový ateliér) Filmové lokácie – reály Bratislava (Slovensko)
    Rača (Bratislava, Slovensko)
    Rastice (Zlaté Klasy, Slovensko)
    Ivanka pri Dunaji (Slovensko) Výrobné a distribučné údajeliterárny scenár schválený dňa 19880308
    zaradenie do výroby dňa 19890612
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19890911
    rozpočet v sume 6.426.721, - Kčs, v tom zisková prirážka: 555.270, - Kčs
    prvý filmovací deň 19890717
    posledný filmovací deň 19890920
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19891018
    film schválený z dvoch pásov dňa 19891202
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19891208
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19891208 PoznámkyVo filme sa hovorí slovensky a rómsky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    V záverečných titulkoch uvedené: Slovenská filmová tvorba nositeľka Radu práce Štúdio hraných filmov Bratislava Filmové laboratóriá Bratislava - Koliba. Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav

    Na filme spolupracovali Sojuztelefilm Moskva a Divadlo Romen Moskva. Variant názvuBunko 2 Súvisiaci názovpreklad názvu: Monti's Dance [eng] preklad názvu: A Monti csárdása [hun] Názov diela (heslo) Montiho čardáš [film] (1989) ŠtábRéžia: Martin Ťapák
    Autor literárnej predlohy: Viliam F. Šikula
    Námet: Viliam F. Šikula
    Scenár: Viliam F. Šikula
    Kamera: Vladimír Ondruš
    Hudba: Svetozár Stračina
    Dramaturgia: Tibor Vichta
    Architekt: Jaroslav Procházka
    Návrhy kostýmov: Anna Cigánová
    Umelecký maskér: Marta Doktorová
    Strih: Maximilián Remeň
    Zvuk: Ľubomír Novota
    Vedúci výroby: Dušan Plvan
    Pomocná réžia: Ingrid Hodálová
    Asistent kamery: Martin Gazík
    Vedúci výpravy: Vojtech Brázdovič
    Vedúci kostymér: Zdenka Bočánková
    Zástupcovia vedúceho výroby: Eva Deptová; Peter Matejovič
    Asistent výroby: Vladimír Burianek
    Skript: Eva Bitvaiová
    Odborná spolupráca: Arne B. Mann; Ján Berka
    Spolupracovali: Pavel Kalina; Stanislav Pavelka; Eduard Kardelis; Ladislav Mokrý; Jana Luxová; N. Gučíková; Jana Keszöczová; Mikuláš Vida; Eva Domoráková; Iveta Mayerová; Jana Kováčová; Mária Miklášová; P. Viskup; Ján Skalický; Peter Gvozdják; Peter Čuvarský; V. Gricenko; L. Palonderová
    Tvorivá skupina: III. tvorivo-výrobná skupina, vedúca Alena Vičíková
    Spolupracovali (korporácie): Sojuztelefilm Moskva; Moskovskij muzykaľno-dramatičeskij cyganskij teatr Romen
    Hudba (realizácia)
       Hra na husle: Róbert Gašpar; Viliam Farkaš; Marek Rajt
       Hudbu nahral: Moskovskij muzykaľno-dramatičeskij cyganskij teatr Romen; Ľudová hudba Miroslava Rajta, hudobná skupina; Gravis, hudobná skupina

Slovenská filmová databáza

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.