Katalóg SFÚ (celý)
Čálik odkryl Satinského tajomstvo [článok]
- Zodpovednosť
- Alena Horváthová-Čisáriková
- In
- Slovenka. – ISSN 0231-6676. – Roč. 68, č. 10 (2015), s. 34-35
- Jazyk
- slovenčina
- PH – osobné meno
- Satinský, Július, 1941-2002
Čálik, Karol, 1945- - PH – druh, žáner, forma
- spomienky
- Autorská a iná zodpoved.
- Horváthová-Čisáriková, Alena - Autor
- Krajina
- Slovensko
- Katalogizácia
- SFU, 24.06.2015 ; AACR2 (rev.24.06.2015)
- Kategória
- články z novín a časopisov
- SH – corporate body name
- Výskumný ústav lekárskej bioniky (Bratislava, Slovensko)
- SH – topical subject
- slovenské dokumentárne filmy
kardiochirurgia
choroby srdca
transplantácie srdca
srdcové chlopne
kardiovaskulárny systém
pokusy na zvieratách
laboratórne zvieratá
pacienti a pacientky
darcovstvo orgánov a tkaniva
aorta
krvný obeh
srdcové komory
srdcová katetrizácia
umelé chlopne
reumatické choroby
angína
infekčné choroby
slovenskí lekári
výskumné ústavy
predoperačné vyšetrenia
saturácia krvi kyslíkom
mimotelový krvný obeh - SH – form, genre
- dokumentárne filmy
filmy pre kiná
zdravotnícke filmy
osvetové filmy
populárno-vedecké filmy
krátkometrážne filmy
35 mm filmy - Production and distribution
- technický scenár schválený dňa 19720824
rozpočet v sume 236.281,- Kčs
prvý filmovací deň 19721010
posledný filmovací deň 19721208
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19730309
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19730414
Rozpočet cudzojazyčných verzií filmu: 84.767,- Kčs - Mixáž cudzojazyčných verzíí filmu do laboratórií dňa: 19731115
ProductionProductionYear of production1973CountrySlovakia [Czechoslovakia]Original medium(20 min. 53 sek.) : farebný, zvukový ; 35 mmCreditsréžia, námet, scenár, autor komentára, Vojtech Andreánsky; kamera, Pavel Čilek; hudba, Jozef Malovec ; dramaturgia, Dušan Kulíšek ; strih, Margita Černáková ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Augusta Havlíková ; nahral, Experimentálne štúdio Československého rozhlasu ; hra na flautu, Miloš Jurkovič ; triky, Karel Patočka ; odborná spolupráca, Michal Hubka ; spolupracovali, I. Bartóková, P. Bárdoš, Imrich Seress, Dušan Vršanský, M. Malý a ďalšíCastúčinkujú (operačný tím), Michal Hubka, Ivan Šimkovic, Viliam Smrečanský, G. KrivosudskýLanguage
interpret komentára, Ladislav ChudíkslovakSH – personal nameSH – corporate body nameSH – topical subjectslovenské dokumentárne filmySH – form, genre
kardiochirurgia
choroby srdca
transplantácie srdca
srdcové chlopne
kardiovaskulárny systém
pokusy na zvieratách
laboratórne zvieratá
pacienti a pacientky
darcovstvo orgánov a tkaniva
aorta
krvný obeh
srdcové komory
srdcová katetrizácia
umelé chlopne
reumatické choroby
angína
infekčné choroby
slovenskí lekári
výskumné ústavy
predoperačné vyšetrenia
saturácia krvi kyslíkom
mimotelový krvný obehdokumentárne filmyProduction and distribution
filmy pre kiná
zdravotnícke filmy
osvetové filmy
populárno-vedecké filmy
krátkometrážne filmy
35 mm filmytechnický scenár schválený dňa 19720824
rozpočet v sume 236.281,- Kčs
prvý filmovací deň 19721010
posledný filmovací deň 19721208
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19730309
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19730414
Rozpočet cudzojazyčných verzií filmu: 84.767,- KčsMixáž cudzojazyčných verzíí filmu do laboratórií dňa: 19731115NoteOcenenie: Hlavní cena v kategorii lékařských věd a Cena ministerstva zdravotnictví ČSR filmu Keby len tie dva roky života (Kardiochirurgia) režiséra Vojtecha Andreánskeho za kvalitní autorské pojetí a zobrazení obtížné operace náhrady srdeční chlopně vhodně upravenou protézou – 8. ročník festivalu Academia Film Olomouc 1973Ocenenie: Cena slovenskej národnej kinematografie za rok 1973 v oblasti populárno-vedeckého filmu Vojtech Andreánsky za scenár a réžiu (udelená v roku 1974)Súčasťou záverečných titulkov text: Chirurgická časť filmu bola nakrútená na Chirurgickej klinike ILF (prednosta prof. MUDr. Ivan Šimkovic DrSc) a na Výskumnom ústave lekárskej bioniky (riaditeľ doc. MUDr. Ján Rusnák CSc) Bratislava, Kramáre.Film bol vyrobený aj v ruskej, anglickej, francúzskej, arabskej, španielskej a v nemeckej jazykovej verzii.Ruská jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, Vladimír Kakljugin.Anglická jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, Fred Bunzl.Francúzska jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, Václav Černý.Arabská jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, Hussein Al Amel.Španielska jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, José Luis Citorés.Nemecká jazyková verzia: réžia, Vojtech Andreánsky ; strih, Margita Buzgová ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Vojtech Mladý ; interpret komentára, Jaroslav Konšal.
Názov filmu, rok výroby a meno režiséra overené z titulkov filmu.Údaje o autorovi námetu, autorovi komentára, autorovi hudobnej nahrávky a o interpretovi komentára doplnené podľa výrobného listu.Výrobné údaje doplnené podľa výrobného listu.
Vyrobil Krátky film.Spracovali Laboratóriá Bratislava-Koliba.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Cudzojazyčné verzie filmu vyrobené pre Československý filmexport Praha.Variant názvuKeby len tie dva roky života 5Kardiochirurgia 2Súvisiaci názovtranslated title: "...if only the two years of life!" [eng]Title of work (heading)CreditsRéžia: Vojtech Andreánsky
Námet: Vojtech Andreánsky
Scenár: Vojtech Andreánsky
Autor komentára: Vojtech Andreánsky
Kamera: Pavel Čilek
Hudba: Jozef Malovec
Dramaturgia: Dušan Kulíšek
Strih: Margita Černáková
Zvuk: Eduard Palček
Vedúci výroby: Augusta Havlíková
Triky: Karel Patočka
Odborná spolupráca: Michal Hubka
Spolupracovali: I. Bartóková; P. Bárdoš; Imrich Seress; Dušan Vršanský; M. Malý
Účinkujú: Michal Hubka; Ivan Šimkovic; Viliam Smrečanský; G. Krivosudský
Interpret komentára: Ladislav Chudík
Katalóg SFÚ (celý)
