Katalóg SFÚ (celý)
Nástup. 249/1943
Názov časti- Podnázov
- slovenský zvukový týždeník [týždenník]
- Obsah
- 1. šot - [Slávnosť Združenia katolíckej mládeže]
2. šot - [Spevácka slávnosť pred 40.000 divákmi]
3. šot - [70 rokov Karpatenvereinu]
4. šot - [Ľahkoatletické majstrovstvá Nemecka]
5. šot - [Nové posádky nemeckých ponoriek]
6. šot (nearchivovaný) - [Boje na Sicílii]
7. šot - [Východný front] - Výroba
- Nástup
- Rok výroby
- 1943
- Krajina
- Slovensko [Slovensko (1939-45)]
- Pôvodný nosič
- (11 min. 7 sek.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
- Jazyk
- slovenčina
- Anotácia
- Číslo filmového žurnálu.
- PH – všeobecné (tematické)
- slovenské spravodajské filmy
- PH – druh, žáner, forma
- čísla filmových žurnálov
spravodajské filmy
filmy pre kiná
krátkometrážne filmy
35 mm filmy - Poznámky
- Číslo filmového žurnálu archivované v SFÚ je nekompletné. Zachovali sa šoty 1, 2, 3, 4, 5, 7.
Podnázov opravený katalogizátorom. - Číslo a rok filmového žurnálu sa na filmových titulkoch nenachádza, dodané katalogizátorom z informácií uvedených na sprievodnom materiáli (letáku).
- Názov diela (heslo)
- Nástup [film]. 249/1943 (1943)
- Katalogizácia
- SFU, 04.10.2006 ; AACR2 (rev.26.05.2015)
- Info
- ***Údaje v spracovaní***
- Kategória
- spravodajský film
Prílohy
Production Solan, Peter Production Filmová tvorba Bratislava
Year of production1959 CountrySlovakia [Czechoslovakia]
Original medium(85 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm Creditsréžia, Peter Solan; námet, Jozef Alexander Tallo; scenár, Jozef Alexander Tallo, Peter Solan; kamera, Vladimír Ješina; hudba, Viliam Bukový ; II. výrobná skupina Jozef Oravec - Ján Mináč ; dramaturgia, Monika Gajdošová, Tibor Vichta ; architekt, Anton Krajčovič ; umelecká maskérka, Mária Pohánková [Mária Grandtnerová] ; strih, Bedřich Voděrka ; zvuk, Václav Škvor ; vedúci výroby, Gejza Maráky ; asistenti réžie, Jozef Režucha, Jozef Šafarka ; asistenti kamery, Benedikt Krivošík, Ivan Puťora ; nahral, Symfonický orchester Bratislava ; dirigent, Milivoj Uzelac ; asistent architekta, Jiří Červík st. ; výprava, Jozef Suchý, Pavol Zvozil ; kostýmy, Zdena Šukalová, Agneša Klasová ; asistentka strihu, Margita Tomášková ; asistent zvuku, Radomír Kirsch ; zvukové efekty, Bohumír Brunclík ; vedúci nakrúcania, Viliam Čánky ; asistent výroby, Emil Bandík ; skript, Alžbeta Domastová, Klotilda Kováčová ; hlavný osvetľovač, Ambróz Serina ; fotografka, Margita Skoumalová ; spolupracovali, Milan Peťovský, Dušan Brodanský, Eduard Palček, Jolana Reinthalová [Jolana Kalamárová], Rudolf Mifkovič, Alexander Zeman, Michal Kukumberg, Tomáš Sivák Castherci: Jaroslav Mareš (nadporučík Vlado Hronec, nahovoril Marián Kleis st.), Karol Machata (redaktor Štefan Zvara), Mária Kráľovičová (Eva Kovalská), Viliam Záborský (Malatinský), Alžbeta Poničanová (Malatinská), František Dibarbora (riaditeľ Piaček), Hilda Augustovičová (Mária Alsterová), Hana Slivková (Ema Piačková), Emil Horváth st. (Karol Tomovič), Mária Bancíková (Anička Tomovičová), Martin Ťapák (šofér Verejnej bezpečnosti Ferko), Jozef Hanúsek (správca Vojto Adamec), Oľga Vronská (domovníčka Amálka Adamcová), Karol Skovay (doktor Pribiš), Jarmila Kulíšková [Jarmila Košťová] (Magda Pribišová), Božena Slabejová (susedka), Ladislav Chudík (inžinier Ivan Kovalský), Magda Husáková-Lokvencová (domáca Márie Alsterovej), Anton Michalička (zriadenec v márnici), Judita Vicianová (predavačka), Erika Bauerová (zdravotná sestra), Jozef Sodoma (domovník), Arnošt Šebesta (železničiar), Jozef Režucha (predavač párkov na stanici), František Karas (strážnik), Imrich Fábry (hlas z rozhlasu), Ladislav Fecko (lekár) Languageslovak SH – topical subject slovenské hrané filmy
vraždy
policajné vyšetrovania
policajti a policajtky
detektívi
opilci
spev ľudových piesní
výstavby sídlisk
staveniská
telefonovanie
nalievanie kávy
starostlivé ženy
pohrebné autá
šoférovanie osobných áut
Škoda (osobné automobily)
holuby
ľudia na uliciach
telefonovanie z telefónnej búdky
telefónne búdky
salutovanie - vojaci, námorníci, požiarnici, policajti
budovy obchodných domov
Vianoce v obchodoch
nakupovanie vianočných darčekov
zákazníci v obchodoch
preplnené obchody
predavači a predavačky
vianočné stromčeky
schodiská
zvonenie pri dverách
susedské vzťahy
umývanie schodov
domovníci a domovníčky
kotolne
fajčenie cigariet
zapaľovanie cigariet
brechajúce psy
psy na reťazi
bláznivé ženy
plačúce ženy
školské budovy
klopanie na dvere
prírodopisné kabinety
vypchaté zvieratá
prišívanie gombíkov
umývanie rúk
lekári a lekárky
krájanie salámy
osadenie vianočného stromčeka
železničné stanice
osobné vlaky
preplnené osobné vlaky
pouliční predavači
naskakovanie do osobného vlaku
železničiari
detské vláčiky
pískanie kanvice
zdobenie vianočných stromčekov
naivné ženy
otváranie dverí
kostoly
hádky medzi mužmi
vrátnici a vrátničky
nemocnice
zdravotné sestry
hrajúce sa deti
prestieranie stola
rebríky
Dedo Mráz
hľadanie
autoritatívni otcovia
balenie kufrov
hádky medzi mužom a ženou
facky SH – form, genre hrané filmy
filmy pre kiná
detektívne filmy
dlhometrážne filmy
35 mm filmy Filming locations Bratislava (Slovensko) - hlavná železničná stanica
Miletičova ulica (Bratislava, Slovensko)
Jelačičova ulica (Bratislava, Slovensko)
Špitálska ulica (Bratislava, Slovensko) - Policajné riaditeľstvo (U dvoch levov)
Zochova ulica (Bratislava, Slovensko) - vchod do budovy VŠMU Production and distributionliterárny scenár schválený dňa 19581127
technický scenár schválený dňa 19590206
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19590310
rozpočet v sume 2.224.983,76, - Kčs
prvý filmovací deň 19590311 (exteriér)
posledný filmovací deň 19590623
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19590818
odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19590818
19590113 (prvá pracovná porada) 19590403 (prvý stavací deň v ateliéri) NoteUkončená identifikácia hercov.
V úvodných titulkoch uvedené: Vyrobilo Štúdio hraných filmov Ateliéry a laboratóriá Bratislava-Koliba 1959. Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.
Dĺžka komponovanej hudby: 45 min. 30 sek. (2730 sek.). Variant názvuMuž, ktorý sa nevrátil 5 Súvisiaci názovtranslated title: The man who never returned [eng] translated title: Férfi, aki nem tért vissza [hun] translated title: Człowiek, który nie wrócił [pol] translated title: Der Mann, der nicht zurückkehrte [pol]Mladosť je...Réžia
Katalóg SFÚ (celý)
