Heslár SFÚ
Vaňousová, Zuzana, 1922-2013
- Inf. poznámka
- slovenská výtvarníčka, príležitostná herečka
- Dátum narodenia
- 06.07.1922
- Miesto narodenia
- Staškov (Slovensko)
- Dátum úmrtia
- 16.03.2013
- Miesto úmrtia
- Považská Bystrica (Slovensko)
- Krajina
- Slovensko
- Jazyk
- slovenčina
- Pohlavie
- ženské
- Poznámky
- sestra herca Jozefa Kronera
- Variant(y) hesla
- Kronerová, Zuzana, 1922-2013 [meno ženy za slobodna]
Vaňousová-Kronerová, Zuzana, 1922-2013 [slo] [v tlači uvádzaná aj ako]
- Zdroj(e) overenia
- www(MG art galeria) (dátum a miesto narodenia)
- www(Web umenia) (dátum a miesto narodenia, rok a miesto úmrtia)
- Katalogizácia
- SFU (rev.07.12.2022)
- Typ hesla
- osobné meno
Prílohy
Réžia Hollý, Martin, ml. Výroba Československý film Bratislava
Rok výroby1966 KrajinaSlovensko [Československo]
Pôvodný nosič(82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm Štábréžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka Marčuková Účinkujúciherci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli) Jazykslovenčina AnotáciaLyricko-komediálny film o láske, rodičovskom puritánstve, o nečakaných životných situáciách, i tom, že aj tá najzamotanejšia situácia môže mať dobrý koniec. Príbeh manželov Jasenkovcov, ktorí prichádzajú do Bratislavy za dcérou, sa prepletá s príbehom mladej Hedy, ktorá kvôli snúbencovej matke zinscenuje fingovaný sobáš. Filmová adaptácia poviedky Milana Smolíka Svatba / Svadba. It is a lyrical comedy about love, parental puritanism and unexpected moments in life suggesting that even the most difficult situations might end well. The story unfolds - Mr. and Mrs. Jasenka are going to Bratislava to visit their daughter while young Heda is busy with preparing a fake wedding because of her fiancé's mother. PH – všeobecné (tematické) slovenské hrané filmy
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusy PH – druh, žáner, forma hrané filmy
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
komédie
dlhometrážne filmy
35 mm filmy Filmové lokácie – exteriéry Trnava (Slovensko) - Bazilika sv. Mikuláša, Námestie sv. Mikuláša
Bratislava (Slovensko) - žel. trať Bratislava hlavná stanica - Bratislava-Vinohrady, Tyršovo nábrežie, Partizánska ulica (Evanjelická nemocnica), okolie Hotela Tatra a kabaretu Tatra revue, v obraze Bratislavský hrad, rieka Dunaj Filmové lokácie – ateliéry Koliba - lokácia (filmový ateliér)Heslo
RéžiaVýrobaRok výroby1966KrajinaSlovensko [Československo]Pôvodný nosič(82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mmŠtábréžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka MarčukováÚčinkujúciherci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli)JazykslovenčinaAnotáciaLyricko-komediálny film o láske, rodičovskom puritánstve, o nečakaných životných situáciách, i tom, že aj tá najzamotanejšia situácia môže mať dobrý koniec. Príbeh manželov Jasenkovcov, ktorí prichádzajú do Bratislavy za dcérou, sa prepletá s príbehom mladej Hedy, ktorá kvôli snúbencovej matke zinscenuje fingovaný sobáš. Filmová adaptácia poviedky Milana Smolíka Svatba / Svadba.It is a lyrical comedy about love, parental puritanism and unexpected moments in life suggesting that even the most difficult situations might end well. The story unfolds - Mr. and Mrs. Jasenka are going to Bratislava to visit their daughter while young Heda is busy with preparing a fake wedding because of her fiancé's mother.PH – všeobecné (tematické)slovenské hrané filmyPH – druh, žáner, forma
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusyhrané filmyFilmové lokácie – exteriéry
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
komédie
dlhometrážne filmy
35 mm filmyTrnava (Slovensko) - Bazilika sv. Mikuláša, Námestie sv. MikulášaFilmové lokácie – ateliéryFilmové lokácie – reályVýrobné a distribučné údaje
Bratislava (Slovensko) - žel. trať Bratislava hlavná stanica - Bratislava-Vinohrady, Tyršovo nábrežie, Partizánska ulica (Evanjelická nemocnica), okolie Hotela Tatra a kabaretu Tatra revue, v obraze Bratislavský hrad, rieka Dunajliterárny scenár schválený dňa 19651220Poznámky
zaradenie do výroby dňa 19660225
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19660413
rozpočet v sume 1.880.000, - Kčs
započatie výrobných prác 19660225 (prípravné práce)
prvý filmovací deň 19660422 (ateliér)
posledný filmovací deň 19660803 (exteriér)
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19660721
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19661013
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19661014
odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19661026Ukončená identifikácia hercov.
V záverečný titulkoch uvedené: Vyrobil Československý film Bratislava Štúdio hraných filmov Tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš Ateliéry a laboratóriá Bratislava.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Variant názvu
Dĺžka komponovanej hudby: 49 min. 7 sek. (2947 sek.)Svatba 2Z lásky sa nehreší 2Hriešne mesto 2Hříšní město 2Súvisiaci názovpreklad názvu: One day for the old lady [eng]preklad názvu: Jeden den pro starou paní [cze]preklad názvu: Egy nap az idős hölgyért [hun]preklad názvu: Ein Tag für die alte Dame [ger]preklad názvu: Ein Tag für die alte Frau [ger]preklad názvu: Un giorno per un'anziana signora [ita]preklad názvu: Egy nap az idős hölgyért [hun]preklad názvu: Egy nap az idős hölgynek [hun]Názov diela (heslo)
Heslár SFÚ
