Thesaurus
filmová distribúcia
External links
ProductionProductionYear of production2014CountrySlovakiaOriginal medium(12 min. 31 sek.) : čiernobiely, farebný, zvukovýCreditsréžia, námet, výtvarné návrhy, animácia, grafický dizajn, Joanna Kożuch; scenár, Máša Orogváni, Joanna Kożuch; kamera, Peter Kelíšek, Peter Balcar; hudba, Martin Hasák, Stanislav Palúch; producent, Ivana Laučíková (Feel me film); koproducent, Ladislav Dedík (Studio 727) ; strih, Ondrej Azor ; zvuk, Dušan Kozák ; mix zvuku, Imre Madacsi ; dolby mix štúdio, Gaston Stúdió ; vedúci výroby, Ivana Laučíková, Monika Křupalová ; hra na husle, Stanislav Palúch ; autor hudby piesne, Martin Hasák (skladba No more train) ; autor textu piesne, Katarína Moláková (skladba No more train) ; a cappella, Braňo Kostka, Jana Golisová, Martin Hasák, Pavol Zima, Joanna Kożuch ; asistentka animácie, Ivana Tirpáková ; obrazová postprodukcia, Joanna Kożuch ; poradca pre obrazovú postprodukciu, Michal Struss ; asistenti obrazovej postprodukcie, Ivana Šebestová, Boris Šima, Andrej GregorčokCastpazvuky nahovorili, Anca Dragu, Kristína Hanáková, Ladislava Hudzovičová, František Jurišič, Michal Klátik, Monika Křupalová, Jakub Lužina, Ewa Maziarz, Miroslav Mihálek, Tatiana Mravcová, Jose Portuondo, Vanda Raýmanová, Miriam Ryšavá, Andrej Sisák, Ondrej Slivka, Slavomír Šmálik, Lukáš TandaraLanguage
herci, Martin Snopek, Juraj Demovič, Jozef Elšík, Silvia Grnja, Iveta Grófová, Marcel Janovský, Michal Janovský, Jozef Just, Michal Klátik, Gabriela Klaučová, Joanna Kożuch, Dalibor Kristek, Monika Křupalová, Igor Kurek, Michal Lašán, Milan Laučík, Ivana Laučíková, Juraj Lehotský, Peter Neveďal, Vanda Raýmanová, Ondrej Slivka, Michal Struss, Ivana Šebestová, Boris Šima, Mila Šimová, Slavomír Šmálik, Rudolf Urcslovak, german, french, englishSH – topical subjectSlovak Film DatabaseSFÚ CatalogueThesaurus SFÚOcenenie: Slnko v sieti 2016 v kategórii Najlepší animovaný film - 6. národné filmové ceny Slnko v sieti za roky 2014 - 2015 (ceny udelené SFTA v roku 2016)Title of work (heading)
Vo filme sa hovorí slovensky, nemecky, francúzsky a anglicky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných textov do slovenčiny (podtitulky).
Vznik filmu finančne podporili: Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky, Boris Šima, Literárny fond, Poľský inštitút v Bratislave. Partnerom filmu je slovenské postprodukčné štúdio Plaftik.
Thesaurus
