User not logged
Katalóg SFÚ (celý)
  1. Po stopách zámožných predkov

    Year of production
    2018-2019
    Country
    Slovakia
    Original medium
    farebný, zvukový
    Language
    slovak
    SH – topical subject
    slovenské televízne dokumentárne seriály
    SH – form, genre
    dokumentárne filmy
    televízne dokumentárne seriály
    krátkometrážne filmy
    Súvisiaci názov
    translated title: In the footsteps of wealthy ancestors [eng]
    Title of work (heading)
    Po stopách zámožných predkov [film] (2018-2019)
    Cataloguing
    SFU, 19.07.2022 ; AACR2 (rev.19.07.2022)
    Info
    ***Cataloguing in progress***
    Category
    dokumentárny film
    Po stopách zámožných predkov

    Attachments

    Production Lacko, Ján Production Československý film Bratislava
    Year of production1972 CountrySlovakia [Czechoslovakia]
    Original medium(70 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm Creditsréžia, Ján Lacko; námet, scenár, Ivan Bukovčan; kamera, Vladimír Ješina; hudba, Jozef Malovec ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Zuzana Bočeková ; masky, Emília Bobeková ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Pavol Sásik ; vedúci výroby, Karol Bakoš, Anton Vyskočil ; pomocný režisér, Adolf Lachkovič ; druhý kameraman, Benedikt Krivošík ; prvý asistent kamery, Fridrich Urban ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, Štěpán Koníček ; hra na organ, Eva Kamrlová ; výprava, Vojtech Brázdovič ; kostýmy, Milena Doskočová ; skript, Elena Vašíčková ; odborný poradca, Ľudovít Šipoš ; hlavný osvetľovač, Ambróz Serina ; fotograf, Milan Kordoš ; spolupracovali, Mária Strakáčová, Oľga Pantlová [Oľga Kopalová], Peter Juriš, Ivan Korim, Malvína Drahošová, Jozef Belan, P. Vojtech, Vincentína Jančulová [Vincentína Klenovská], Žofia Králová, Ján Galát Castherci: Ivan Mistrík (učiteľ Ondrej), Leopold Haverl (major), Adam Matejka (Adam Beňo), Jozef Hodorovský (farár), Eduard Bindas (feldwebel), Slavo Drozd (jednooký partizán), Vladimír Petruška (bradatý partizán), Ján Ivančo (ruský partizán Nikolaj), Mária Markovičová (učiteľova matka), Oľga Vronská (Beňová), Rudolf Bachlet (starý otec mŕtveho chlapca), Ladislav Fecko (pobočník), Marián Sotník (nemecký vojak Franz), Daniela Kubasáková (Anka), Xénia Gracová [Xénia Kubová] (matka mŕtveho chlapca), Emília Haľamová (stará mama mŕtveho chlapca), Stanislav Mičinec (chlapec v triede), Karol Švantner (vojenský sluha), Zoltán László (nemecký vojak), Vojtech Brázdovič (nemecký vojak), Ján Géc (nemecký vojak v učiteľovom byte), Karol Jaura (nemecký vojak v kostole), Milan Brucháč (nemecký vojak v triede), František Greguš (nemecký vojak), Ernest Šmálik (nemecký vojak na motorke), Ivan Mozoláni (nemecký vojak na moste), Emil Tomaščík (nemecký vojak na moste), Ján Kákoni (nemecký vojak na moste), František Desset (nemecký vojak), Milan Bachlet (nemecký vojak), Anna Pokorná (žena pri studni), Ladislav Huber (starec v posteli), Tibor Vadaš (gazda), Zora Lezová (dievča na bicykli), Ján Pelech (gazda), Lotár Radványi (nemecký vojak) Languageslovak, german, russian, latin Language of subtitlesslovak SH – topical subject slovenské hrané filmy
    druhá svetová vojna, 1939 - 1945
    zvoniace kostolné zvony
    dedinské pohreby
    smútočné sprievody
    kríže (kresťanský symbol)
    kňazi
    nosenie truhly počas pohrebov
    dediny
    plačúce ženy
    sneženie
    nemeckí vojaci
    vojenské nákladné automobily
    cintoríny
    hroby
    slovenskí partizáni
    kropenie svätenou vodou
    vojenské motocykle so sajdkou
    násilné otváranie truhly
    mŕtve deti
    streľba z pištolí
    rozháňanie davu nemeckými vojakmi
    utekajúci ľudia
    kostoly
    násilie
    kráčajúce nohy
    organy
    hra na organ
    ruky hrajúce na organ
    ťahanie mechov pri organe
    hracie skrinky
    ponúkanie cigariet
    zapaľovanie cigariet zapaľovačom
    fajčenie cigariet
    šepkanie do ucha
    školské triedy
    pitie alkoholu z fľaše
    sovietski partizáni
    pomoc partizánom
    zamínované mosty
    zapaľovanie cigariet zápalkami
    vypustenie dymu z cigarety do tváre
    opľutie tváre
    zapaľovanie sviečok
    vežové hodiny
    žiaci v školskej triede
    diktovanie textu
    pískanie na píšťalke
    rozbité okná
    rozbíjanie okien
    hľadanie
    ničenie nábytku
    domové prehliadky
    zatĺkanie klincov
    zatĺkanie okien
    ručné pílenie dreva
    salutovanie - nacisti a fašisti
    brechajúce psy
    zastrelenie psa
    mŕtve psy
    streľba zo samopalov
    rúbanie dreva
    popravy zastrelením
    popravčie čaty
    rieky SH – form, genre hrané filmy
    filmy pre kiná
    vojnové filmy
    filmy s prekladom cudzojazyčných dialógov (s podtitulkami)
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy Filming locations Lendak (Slovensko)
    Výborná (Slovensko)
    Kuchyňa (Slovensko) - na veži, cesta v dedine, pred kostolom, pred školou, za humnami
    Plavecký Mikuláš (Slovensko) - dedinský dvor, pri studni
    Rudno nad Hronom (Slovensko) - pri moste, za dedinou, pri pontónovom moste, rieka Filming locations Lendak (Slovensko)
    Výborná (Slovensko)
    Kuchyňa (Slovensko)
    Plavecký Mikuláš (Slovensko)
    Rudno nad Hronom (Slovensko) Production and distributionvýrobný plán a rozpočet schválený dňa 19711216 (schválený odbornou komisiou), 19720113 (schválený kolégiom ústredného riaditeľa)
    rozpočet v sume 3.383.318, - Kčs - znížený o 261.193, - Kčs s výslednou sumou 3.122.125, - Kčs
    prvý filmovací deň 19720120
    posledný filmovací deň 19720320
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19720513
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19720615
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19720620
    započatie overovania výroby: 19710914 započatie prípravných prác: 19711115 NoteOcenenie: Prvá cena za filmovú poviedku pre Ivana Bukovčana v 1. ročníku Umeleckej súťaže MK SSR a Slovenského filmu k 50. výročiu vzniku KSČ (udelená v roku 1971)

    Vo filme sa hovorí slovensky, nemecky, rusky, latinsky. Film obsahuje preklad nemeckých dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    Ukončená identifikácia hercov. Vo filme nebol identifikovaný herec uvedený v titulkoch: Lotár Radványi a herci uvedení v listinných materiáloch: Ernest Šmálik, Ivan Mozoláni, Emil Tomaščík, Ján Kákoni, František Desset, Milan Bachlet, Ján Pelech.

    Dabing nemeckých dialógov nahraný v DEFA Berlín. V závere úvodných titulkov uvedené: Vyrobil Československý film - Bratislava Štúdio hraných filmov Ateliéry a Laboratóriá Bratislava - Koliba. Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.

    Dĺžka komponovanej hudby: 19 min. 2 sek. Súvisiaci názovtranslated title: Man on the bridge [eng] Title of work (heading) Človek na moste [film] (1972) CreditsRéžia: Ján Lacko
    Námet: Ivan Bukovčan
    Scenár: Ivan Bukovčan
    Kamera: Vladimír Ješina
    Hudba: Jozef Malovec
    Architekt: Jiří Červík, st.
    Návrhy kostýmov: Zuzana Bočeková
    Umelecký maskér: Emília Bobeková
    Strih: Maximilián Remeň
    Zvuk: Pavol Sásik
    Vedúci výroby: Karol Bakoš; Anton Vyskočil
    Pomocná réžia: Adolf Lachkovič
    Druhý kameraman: Benedikt Krivošík
    Prvý asistent kamery: Fridrich Urban
    Vedúci výpravy: Vojtech Brázdovič
    Kostymér: Milena Doskočová
    Skript: Elena Vašíčková
    Odborný poradca: Ľudovít Šipoš
    Hlavný osvetľovač: Ambróz Serina
    Fotograf: Milan Kordoš
    Spolupracovali: Mária Strakáčová; Oľga Kopalová; Peter Juriš; Ivan Korim; Malvína Drahošová; Jozef Belan; P. Vojtech; Vincentína Klenovská; Žofia Králová; Ján Galát
    Dabing nemeckých dialógov: DEFA
    Hudba (realizácia)
       Dirigent: Štěpán Koníček
       Hra na organ: Eva Kamrlová
       Hudbu nahral: Filmový symfonický orchestr

    Term

    Po stopách zámožných predkov [film] (2018-2019)
    SFÚ Catalogue
    (1) - dok. zložka (filmu)
    Thesaurus SFÚ
    (20) - názvy filmových diel

Katalóg SFÚ (celý)

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.