Thesaurus
Harton, Robert
- Information note
- účinkuje vo filme Sedím na konári a je mi dobre (1989)
- Sex
- male
- Cataloguing
- SFU (rev.25.09.2015)
- Type of heading
- personal name
- Original medium
- (82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
- Credits
- réžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka Marčuková
- Cast
- herci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli)
- Language
- slovak
- SH – topical subject
- slovenské hrané filmy
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusy
Attachments
Production Hollý, Martin, ml. Production Československý film Bratislava
Year of production1966 CountrySlovakia [Czechoslovakia]
Original medium(82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm Creditsréžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka Marčuková Castherci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli) Languageslovak SH – topical subject slovenské hrané filmy
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusy SH – form, genre hrané filmy
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
komédie
dlhometrážne filmy
35 mm filmyTerm
ProductionProductionYear of production1966CountrySlovakia [Czechoslovakia]Original medium(82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mmCreditsréžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka MarčukováCastherci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli)LanguageslovakSH – topical subjectslovenské hrané filmySH – form, genre
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusyhrané filmyFilming locations
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
komédie
dlhometrážne filmy
35 mm filmyTrnava (Slovensko) - Bazilika sv. Mikuláša, Námestie sv. MikulášaFilming locationsFilming locations
Bratislava (Slovensko) - žel. trať Bratislava hlavná stanica - Bratislava-Vinohrady, Tyršovo nábrežie, Partizánska ulica (Evanjelická nemocnica), okolie Hotela Tatra a kabaretu Tatra revue, v obraze Bratislavský hrad, rieka DunajFilmografphic description
ProductionProductionYear of production1966CountrySlovakia [Czechoslovakia]Original medium(82 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mmCreditsréžia, Martin Hollý ml.; námet, scenár, Milan Smolík (poviedka Svatba / Svadba); spolupráca na scenári, Martin Hollý ml., Tibor Vichta; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; architekt, Jiří Červík st. ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková ; umelecký maskér, Anton Gendiar ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Jaroslav Plavec ; vedúci výroby, Viliam Čánky ; pomocná réžia, Alexander Bada ; asistenti réžie, Tibor Michalčík, Eva Trnková [Eva Štefankovičová] ; druhá kamera, Vladimír Ondruš ; triky, Milan Peťovský ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Jozef Suchý ; kostýmy, Anna Liďáková ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; asistent výroby, Gejza Nagy ; skript, Slávka MarčukováCastherci: Milena Dvorská (Heda Müllerová, nahovorila Zdena Gruberová), Štefan Kvietik (Ivan Gauroň), Július Pántik (Emil Jasenka), Ctibor Filčík (Juro), Carmen Mayerová (Jana Jasenková, nahovorila Emília Vášáryová), Erna Suchánová (Jasenková), Jiří Papež (kňaz Martin, nahovoril Slávo Záhradník), Mária Markovičová (teta), Hana Grissová (Darinka), Ondrej Jariabek (domáci), Slavo Drozd (Hedin kolega), Marian Gallo (barman), Viliam Polónyi (detektív v obchodnom dome Dunaj), Dušan Blaškovič (detektív v obchodnom dome Dunaj), Imrich Fábry (muž z volgy, nahovoril Leopold Haverl), Vladimír Kostovič (kostolník), Ján Géc (muž v bare), Eugen Senaj (strážnik), František Brestovanský (lekár, nahovoril Vladimír Durdík st.), Eduard Bindas (muž v hoteli)LanguageslovakSH – topical subjectslovenské hrané filmySH – form, genre
idúce osobné vlaky
cestovanie vo vlaku
železničné stanice
železničné nástupištia
cestujúci na železničnej stanici
príchody vlakov
parné lokomotívy
vystupovanie z vlaku
hippies
hra na gitaru
spievajúci muži
klopanie na dvere
autoritatívni otcovia
čítanie v posteli
bozky (muž-žena)
zapaľovanie cigariet zapaľovačom
fajčenie cigariet
psy
chôdza po schodoch
odomykanie dverí
strihanie psov
muži s ďalekohľadom
pozeranie cez ďalekohľad
špehovanie
nahnevaní rodičia
hádky medzi mužom a ženou
puritáni
cestovanie v aute
Škoda Octavia
Volga (automobily)
pokazené automobily
ženy šoférky
zdravotné operácie
operačné sály
lekári a lekárky
umývanie rúk
nalievanie benzínu do auta
hotelové recepcie
podplácanie
predstavovanie
zapaľovanie plynového kuchynského sporáka
nalievanie alkoholu
pitie alkoholu
jedenie
jedenie rukami
jukeboxy
bary
otváranie piva
nalievanie piva
pitie piva
platby peniazmi
prežehnávanie sa
nasadenie obrúčky na prst
pozeranie do zrkadla
krajčíri
zákazníci v obchodoch
obchody s odevami
katolícke kostoly
bozkávanie rúk
sledovanie osôb
svadby
kňazi
hra na organ
svadobné obrady
bozky (svadobné)
mávanie rukami na pozdrav
zadná projekcia
hudobné skupiny
hra na husle
hra na cimbal
zapaľovanie cigariet od horiacich sviečok
opilci
trolejbusyhrané filmyFilming locations
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
komédie
dlhometrážne filmy
35 mm filmyTrnava (Slovensko) - Bazilika sv. Mikuláša, Námestie sv. MikulášaFilming locationsFilming locationsProduction and distribution
Bratislava (Slovensko) - žel. trať Bratislava hlavná stanica - Bratislava-Vinohrady, Tyršovo nábrežie, Partizánska ulica (Evanjelická nemocnica), okolie Hotela Tatra a kabaretu Tatra revue, v obraze Bratislavský hrad, rieka Dunajliterárny scenár schválený dňa 19651220Note
zaradenie do výroby dňa 19660225
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19660413
rozpočet v sume 1.880.000, - Kčs
započatie výrobných prác 19660225 (prípravné práce)
prvý filmovací deň 19660422 (ateliér)
posledný filmovací deň 19660803 (exteriér)
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19660721
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19661013
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19661014
odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19661026Ukončená identifikácia hercov.
V záverečný titulkoch uvedené: Vyrobil Československý film Bratislava Štúdio hraných filmov Tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš Ateliéry a laboratóriá Bratislava.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Variant názvu
Dĺžka komponovanej hudby: 49 min. 7 sek. (2947 sek.)Svatba 2Z lásky sa nehreší 2Hriešne mesto 2Hříšní město 2Súvisiaci názovtranslated title: One day for the old lady [eng]translated title: Jeden den pro starou paní [cze]translated title: Egy nap az idős hölgyért [hun]translated title: Ein Tag für die alte Dame [ger]translated title: Ein Tag für die alte Frau [ger]translated title: Un giorno per un'anziana signora [ita]translated title: Egy nap az idős hölgyért [hun]translated title: Egy nap az idős hölgynek [hun]Title of work (heading)
Thesaurus
