User not logged
Slovak Film Database
  1. [Majstrovstvá NDR v terénnej cyklistike]. 13. šot

    Year of production
    1962
    Country
    [Country unknown]
    Original medium
    čiernobiely, zvukový ; 35 mm
    In
    Svet vo filme. 6/1962. - 13. šot
    Language
    slovak
    SH – topical subject
    spravodajské šoty z Nemeckej demokratickej republiky
    terénna cyklistika
    športové súťaže
    SH – form, genre
    spravodajské šoty
    filmové reportáže
    35 mm filmy
    Note
    Názov šotu dodaný katalogizátorom zo sprievodných materiálov (komentáre).
    Autori šotu neuvedení.
    Cataloguing
    SFU, 07.12.2021 ; AACR2 (rev.29.12.2021)
    Info
    ***Cataloguing in progress***
    Category
    filmový šot

    Attachments

    Réžia Režucha, Jozef Výroba Slovenská filmová tvorba Bratislava
    Rok výroby1976 KrajinaSlovensko [Československo]
    Pôvodný nosič(88 min.) : farebný, zvukový ; 35 mm Štábréžia, Jozef Režucha; námet, Vlastimil Petrle (materiál YPK volá Moskvu); scenár, Monika Gajdošová; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Karel Svoboda ; II. tvorivá skupina Moniky Gajdošovej ; dramaturgia, Tibor Vichta ; architekt, Ivan Kot ; návrhy kostýmov, Edgar Schmied ; masky, Jozef Škopek ; strih, Alfréd Benčič ; zvuk, Milan K. Némethy ; vedúci výroby, Štefan Gašparík ; druhý režisér, Alexander Bada ; pomocní režiséri, Karol Floreán, Kornélia Šuplatová [Kornélia Bartková]; druhý kameraman, Jozef Müller ; asistent kamery, Vladimír Balco ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, Štěpán Koníček ; asistentka architekta, Oľga Maiová ; výprava, Viliam Paušek ; kostýmy, Júlia Morvicová ; zástupca vedúceho výroby, Ján Loučičan ; skript, Mária Žajdlíková Účinkujúciherci: Ivan Mistrík (Oto Brunner vlastným menom Hans Klaus), Jaroslava Schallerová (Anna Brunnerová, nahovorila Táňa Hrivnáková), Štefan Mišovic (inšpektor Klempa), Pavol Mikulík (Čaran), František Papp (trafikant Michal Svitek, nahovoril Ján Kramár), Ivan Rajniak (Ivan Vendoš), Jan Tříska (Erich Fischer, nahovoril Slavomír Záhradník), Vladimír Petruška (šéf ÚŠB Prušanský), Ladislav Chudík (Sturmbanführer Röder, nahovoril Jindřich Narenta), Jozef Sodoma (Hiblík), Alžbeta Barthová (Rózka Svitková), Andrej Rimko (gážista Vojto Damánek), Dušan Gabura (Röderov pobočník, nahovoril František Gervai), Karla Chadimová (Uršula Fischerová, nahovorila Hilda Michalíková), Ladislav Večeřa (železničiar Juriš, nahovoril Vladimír Kostovič), Ernest Šmigura (železničiar Mihál), Dušan Blaškovič (inžinier Škoda), Terézia Kronerová (Kollárová, Annina matka), Hana Kostolanská (Lauková), Michal Monček (krajčír Lojzo Poliak), Juraj Paška (prokurista), Lotár Radványi (železničiar Doboš), Eduard Bindas (ministerský radca), Jozef Skala (dozorca), Karol Pešák (dozorca), Rudolf Serina (tajný), František Desset (policajt), Štefan Figura (majiteľ cukrárne), Xénia Gracová [Xénia Kubová] (prekladateľka, nahovorila Jana Gervaiová), Daniel Králik (domovník), Ernest Kostelník (prednosta stanice), Jozef Korba (generál Červenej armády), Alexander Kučerenko (podplukovník Červenej armády), Gustáv Legéň (rezident), Žofia Martišová (Poliaková), Viera Radványiová (Čačková), Rudolf Velický (predseda správnej rady), Peter Kuba (partizán), Július Paluš (partizán), Oto Šimon (partizán), Ján Rybárik (žandársky veliteľ), Nicol Zábrodská (Prušanského sekretárka), Emil Adamík (Lauko), Alexander Bada (zvedavý muž), František Kabrheľ (askét, nahovoril Viktor Blaho), Irma Bárdyová (Prušanská), Igor Čillík (policajný fotograf), Jozef Cút (fotograf na svadbe), František Gervai (fotograf na kúpalisku), Jozef Husár (policajt), Karol Jaura (nemecký dôstojník), Romolo Cicutto (nemecký dôstojník), Richard Lachkovič (nemecký pobočník), Štefan Weiner (nemecký poddôstojník), Ján Laurenčík (dozorca v cele), Vladimír Matúš (krčmár), Olívia Binderová (rádová sestra), Anton Michalička (starý muž v okne), Mária Šrámková (Štefánia, nahovorila Magda Paveleková), Michal Slivka (čašník), Jarmila Tehlárová [Jarmila Menšíková] (klebetnica), Božena Jakabová (klebetnica), Anton Baláž (pivár) Jazykslovenčina, nemčina, ruština AnotáciaPsychologická dráma z obdobia vojnovej Slovenskej republiky o osude ilegálnej protifašistickej skupiny prenasledovanej slovenskou políciou a gestapom. A psychological drama taking place in the Slovak republic during WW II. It depicts the story of an illegal antifascist group pursued by the Slovak police force and the Gestapo. PH – všeobecné (tematické) slovenské hrané filmy
    druhá svetová vojna, 1939 - 1945
    Slovenské národné povstanie, 1944 PH – druh, žáner, forma hrané filmy
    filmy pre kiná
    vojnové filmy
    psychologické filmy
    filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy Filmové lokácie – exteriéry Piešťany (Slovensko)
    Svätý Jur (Slovensko)
    Stupava (Slovensko)
    Gáň (Slovensko)
    Bratislava (Slovensko) Filmové lokácie – ateliéry Koliba - lokácia (filmový ateliér) Filmové lokácie – reály Svätý Jur (Slovensko)
    Piešťany (Slovensko)
    Devínska Nová Ves (Bratislava, Slovensko)
    Pezinok (Slovensko)
    Bratislava (Slovensko) Výrobné a distribučné údajeliterárny scenár schválený dňa 19750122
    technický scenár schválený dňa 19750818
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19750915
    rozpočet v sume 4.532.469.- Kčs
    započatie výrobných prác 19750807 (započatie prípravných prác)
    prvý filmovací deň 19751006
    posledný filmovací deň 19751208
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19751228
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19760402
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19760405 PoznámkyVo filme sa hovorí slovensky, nemecky a rusky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    V závere úvodných titulkov uvedené: Vyrobila Slovenská filmová tvorba Bratislava Laboratóriá Bratislava Koliba. Copyright na filme: Slovenská filmová tvorba Bratislava Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav

    Dĺžka komponovanej hudby: 34 min. 20 sek. Variant názvuYPK volá Moskvu 2 Y.P.K. volá V.S.W. 2 Neviditeľný front 2 Súvisiaci názovpreklad názvu: To the last breath [eng] preklad názvu: Do poslednevo dychanija [rus] preklad názvu: Jusqu´au dernier souffle [fre] preklad názvu: Bis zum letzten Atemzug [ger] Názov diela (heslo) Do posledného dychu [film] (1976) ŠtábRéžia: Jozef Režucha
    Námet: Vlastimil Petrle
    Scenár: Monika Gajdošová
    Kamera: Vincent Rosinec
    Hudba: Karel Svoboda
    Dramaturgia: Tibor Vichta
    Architekt: Ivan Kot
    Návrhy kostýmov: Edgar Schmied
    Umelecký maskér: Jozef Škopek
    Strih: Alfréd Benčič
    Zvuk: Milan K. Némethy
    Vedúci výroby: Štefan Gašparík
    Druhý režisér: Alexander Bada
    Pomocná réžia: Karol Floreán; Kornélia Bartková
    Druhý kameraman: Jozef Müller
    Asistent kamery: Vladimír Balco
    Asistent architekta: Oľga Maiová
    Vedúci výpravy: Viliam Paušek
    Kostymér: Júlia Morvicová
    Zástupca vedúceho výroby: Ján Loučičan
    Skript: Mária Žajdlíková
    Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Moniky Gajdošovej
    Hudba (realizácia)
       Dirigent: Štěpán Koníček
       Hudbu nahral: Filmový symfonický orchestr

Slovak Film Database

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.