Slovak Film Database
[Na bohatej Ukrajine]. 2. šot
- Production
- [s.n.]
- Year of production
- 1943
- Country
- [Country unknown]
- Original medium
- (1 min. 44 sek.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
- In
- Nástup : slovenský zvukový týždenník. 253/1943. - 2. šot
- Language
- slovak
- SH – topical subject
- spravodajské šoty zo Sovietskeho zväzu
spravodajské šoty z Ukrajiny
poľnohospodárstvo
chov hospodárskych zvierat
chov koní
ovocinárstvo
ovocné stromy - SH – form, genre
- spravodajské šoty
filmové reportáže
35 mm filmy - Note
- Názov šotu dodaný katalogizátorom zo sprievodného materiálu (letáky).
Výrobca filmového šotu neuvedený. - Cataloguing
- SFU, 25.04.2013 ; AACR2 (rev.25.10.2016)
- Info
- ***Cataloguing in progress***
- Category
- filmový šot
- Filmové lokácie – exteriéry
- Bratislava (Slovensko)
Viedeň (Rakúsko) - Filmové lokácie – ateliéry
- Koliba - lokácia (filmový ateliér)
- Výrobné a distribučné údaje
- zaradenie do výroby dňa 19671114
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19680404
rozpočet v sume 2.549.388, - Kčs
prvý filmovací deň 19671212
posledný filmovací deň 19680315
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19680507
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19680515
započatie obdobia prípravných prác: 19671024 - Poznámky
- „Bol to zúfalo tenký ľad. Stačí uvažovať, že to, čo ako autor chápete najvážnejšie, môže režisér traktovať v polohe frašky – to urobil Brynych. Čo myslíte komicky, môže sa stať vážnym – ako to urobil Skolimowski. Alebo – výroky, ktoré v mojom chápaní mali váhu, stratili ju, prestali reprezentovať hodnotu. A iné, ktoré som myslel ako „vatu“, zrazu nadobudli na význame“ spomína scenárista Tibor Vichta. Dialóg, ktorý pre film napísal obsahoval len základné situácie. Príbehy si dotvorili režiséri sami, pričom dialógy boli pre nich záväzné. Ani jeden z režisérov nesmel vedieť aké situácie rozohrávajú ostatní dvaja. A tak vznikol film troch režisérov [Jerzy Skolimowski, Peter Solan, Zbyněk Brynych], troch národností [Poliak, Slovák, Čech], s tromi rozličnými príbehmi, hercami, ale s rovnakým dialógom, zachytávajúcim citové vzťahy muža a ženy rozličného veku, lásku u tých, ktorí do života vstupujú, ktorí sú na jeho vrchole, a u tých, ktorí so životom pomaly bilancujú. Pre režiséra Jerzyho Skolimowského, ktorý vo svojich filmoch uprednostňuje improvizáciu v dialógu a dialógy tvorí v priebehu nakrúcania, to bola nová skúsenosť. Jeho hereckí predstavitelia hovorili počas nakrúcania štyrmi jazykmi [slovensky, česky, poľsky a francúzsky]. Do hlavných úloh poviedky nazvanej 20 obsadil francúzskeho herca Jeana-Pierra Léauda a poľskú herečku Joannu Szczerbic. Peter Solan si ako predstaviteľov zrelých štyridsiatnikov vybral pražského herca Jiřího Holého a slovenskú herečku Vieru Strniskovú a Zbyněk Brynych do príbehu starnúceho muža zamilovaného do herečky obsadil Jozefa Kronera a českú herečku a speváčku Ljubu Hermanovú. Film sa nakrúcal v Bratislave a vo Viedni od 12.12.1967 do 15.3.1968. Do kín sa dostal počas jesennej časti 19. ročníka Filmového festivalu pracujúcich v roku 1968. (autor: R. Šmatláková, 2012)
- Po úvodných titulkoch nasleduje text: Keby sa Vám zdalo, že sa dialógy v poviedkach presne opakujú, ide o totožnosť celkom zámernú...
- Na filmových titulkoch uvedení aj tvorcovia: Otto Geyer, Vladimír Ondruš, Emil Sirotek, Jaromír Borek, Martin Štubniak. Z dochovaných sprievodných materiálov nie je jasné, na ktorej z poviedok sa podieľali.
V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobil Československý film Bratislava Štúdio hraných filmov II. tvorivá skupina M. Gajdošová - J. Král Ateliéry a laboratóriá Bratislava. - Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.
- Variant názvu
- Dialóg o láske 2
- Nápoveda 2
- Dialóg 20 - 40 - 60 5
- Súvisiaci názov
- preklad názvu: Dialogues 20 40 60 [eng]
- preklad názvu: 20-40-60 as Dialógus [hun]
- preklad názvu: Il dialogo 20-40-60 [ita]
- preklad názvu: Dialog 20-40-60 [ger]
- Názov diela (heslo)
- Dialóg 20 40 60 [film] (1968)
- Štáb
- Poviedka 20
Réžia: Jerzy Skolimowski
Námet: Tibor Vichta
Dialógy: Tibor Vichta
Scenár: Jerzy Skolimowski
Kamera: Andrzej Kostenko
Hudba: Braňo Hronec
Architekt: Ivan Vaníček
Umelecký maskér: Anton Gendiar
Strih: Stanislava Jendraššáková
Zvuk: Jaroslav Plavec
Vedúci výroby: Viliam Čánky
Pomocná réžia: Tibor Michalčík; Alžbeta Domastová
Skript: Slávka Marčuková
Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Monika Gajdošová - Juraj Král
External links
RéžiaVýrobaRok výroby1968KrajinaSlovensko [Československo]Pôvodný nosič(77 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mmŠtábréžia, Jerzy Skolimowski (20), Peter Solan (40), Zbyněk Brynych (60); námet, dialógy, Tibor Vichta (20, 40, 60); scenár, Jerzy Skolimowski (20), Peter Solan (40), Zbyněk Brynych (60); kamera, Andrzej Kostenko (20), Vincent Rosinec (40), Josef Vaniš (60); hudba, Braňo Hronec (20, 40, 60) ; II. tvorivá skupina Monika Gajdošová - Juraj Král (20, 40, 60) ; architekt, Ivan Vaníček (20, 40), Milan Nejedlý (60) ; návrhy kostýmov, Stanislava Vaníčková (40), Jan Kropáček (60) ; masky, Anton Gendiar (20, 40, 60) ; strih, Stanislava Jendraššáková (20), Maximilián Remeň (40), Miroslav Hájek (60) ; zvuk, Jaroslav Plavec (20, 40), Ladislav Hausdorf (60) ; vedúci výroby, Viliam Čánky (20, 40, 60) ; pomocná réžia, Tibor Michalčík, Alžbeta Domastová (20, 40, 60) ; nahral, Orchester Braňa Hronca (20, 40, 60) ; vedúci výpravy, Tibor Molnár (40, 60), skript, Slávka Marčuková (20, 40), Hana Skovajsová (60)Účinkujúciherci: 20 - Jean-Pierre Léaud (Adamík, nahovoril Stano Dančiak), Joanna Szczerbic (Magda, nahovorila Eva Mária Chalupová), Jana Glazerová (Klára, nahovorila Božidara Turzonovová), Oľga Šalagová (dievča s jedlom), Štefan Tkáč (elektrikár), Ján Géc (policajt), Jozef Kuchár (policajt), Benjamín Michalský (policajt), Karol Čálik (chuligán), Eleonóra Kuželová (dievča s kvetinami), Jiří Vršťala (Fabián, nahovoril Slavomír Záhradník), Jana Biskupská (dievča na koncerte), Milan Belan (hudobník), Peter Hudec (hudobník), Braňo Hronec (hudobník), Peter Ryšavý (hudobník), Mário Massanyi (hudobník), 40 - Jiří Holý (kúzelník, nahovoril Štefan Kvietik), Viera Strnisková (kúzelníkova žena), Zuzana Kocúriková (mladá žena), František Gervai (muž, nahovoril Eduard Bindas), Jindřich Láznička (poslíček), Božena Slabejová (žena na kúzelníkovom vystúpení), Vladimír Becis (taxikár), 60 - Jozef Kroner (šepkár), Ljuba Hermanová (herečka, nahovorila Jela Lukešová), Ernest Kostelník (herec - milenec), Michal Dočolomanský (herec - manžel), Martin Huba (herec - poslíček), Karol Skovay (vrátnik v divadle), Jaroslav Rozsíval (režisér), Ivan Krivosudský (inšpicient), Ľubomír Francisci (herečkin milenec), Magda Schwingerová (šepkárova susedka), Jana Beláková (mladá herečka), Vlasta Čeplíková (speváčka), Milan Belan (hudobník), Peter Hudec (hudobník), Braňo Hronec (hudobník), Peter Ryšavý (hudobník), Mário Massanyi (hudobník)JazykslovenčinaAnotáciaSonda do citových vzťahov muža a ženy rôzneho veku. Analýza lásky a manželstva u tých, ktorí do života vstupujú, ktorí sú na jeho vrchole i tých, ktorí už so svojím životom účtujú.An insight in the relationships of men and women of different age groups. An analysis of love and marriage of those who are at the beginning, in the middle or going towards the end of their life.PH – všeobecné (tematické)PH – druh, žáner, formaFilmové lokácie – exteriéryFilmové lokácie – ateliéryVýrobné a distribučné údajezaradenie do výroby dňa 19671114Poznámky
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19680404
rozpočet v sume 2.549.388, - Kčs
prvý filmovací deň 19671212
posledný filmovací deň 19680315
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19680507
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19680515
započatie obdobia prípravných prác: 19671024„Bol to zúfalo tenký ľad. Stačí uvažovať, že to, čo ako autor chápete najvážnejšie, môže režisér traktovať v polohe frašky – to urobil Brynych. Čo myslíte komicky, môže sa stať vážnym – ako to urobil Skolimowski. Alebo – výroky, ktoré v mojom chápaní mali váhu, stratili ju, prestali reprezentovať hodnotu. A iné, ktoré som myslel ako „vatu“, zrazu nadobudli na význame“ spomína scenárista Tibor Vichta. Dialóg, ktorý pre film napísal obsahoval len základné situácie. Príbehy si dotvorili režiséri sami, pričom dialógy boli pre nich záväzné. Ani jeden z režisérov nesmel vedieť aké situácie rozohrávajú ostatní dvaja. A tak vznikol film troch režisérov [Jerzy Skolimowski, Peter Solan, Zbyněk Brynych], troch národností [Poliak, Slovák, Čech], s tromi rozličnými príbehmi, hercami, ale s rovnakým dialógom, zachytávajúcim citové vzťahy muža a ženy rozličného veku, lásku u tých, ktorí do života vstupujú, ktorí sú na jeho vrchole, a u tých, ktorí so životom pomaly bilancujú. Pre režiséra Jerzyho Skolimowského, ktorý vo svojich filmoch uprednostňuje improvizáciu v dialógu a dialógy tvorí v priebehu nakrúcania, to bola nová skúsenosť. Jeho hereckí predstavitelia hovorili počas nakrúcania štyrmi jazykmi [slovensky, česky, poľsky a francúzsky]. Do hlavných úloh poviedky nazvanej 20 obsadil francúzskeho herca Jeana-Pierra Léauda a poľskú herečku Joannu Szczerbic. Peter Solan si ako predstaviteľov zrelých štyridsiatnikov vybral pražského herca Jiřího Holého a slovenskú herečku Vieru Strniskovú a Zbyněk Brynych do príbehu starnúceho muža zamilovaného do herečky obsadil Jozefa Kronera a českú herečku a speváčku Ljubu Hermanovú. Film sa nakrúcal v Bratislave a vo Viedni od 12.12.1967 do 15.3.1968. Do kín sa dostal počas jesennej časti 19. ročníka Filmového festivalu pracujúcich v roku 1968. (autor: R. Šmatláková, 2012)Po úvodných titulkoch nasleduje text: Keby sa Vám zdalo, že sa dialógy v poviedkach presne opakujú, ide o totožnosť celkom zámernú...Na filmových titulkoch uvedení aj tvorcovia: Otto Geyer, Vladimír Ondruš, Emil Sirotek, Jaromír Borek, Martin Štubniak. Z dochovaných sprievodných materiálov nie je jasné, na ktorej z poviedok sa podieľali.
V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobil Československý film Bratislava Štúdio hraných filmov II. tvorivá skupina M. Gajdošová - J. Král Ateliéry a laboratóriá Bratislava.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Variant názvuDialóg o láske 2Nápoveda 2Dialóg 20 - 40 - 60 5Súvisiaci názovpreklad názvu: Dialogues 20 40 60 [eng]preklad názvu: 20-40-60 as Dialógus [hun]preklad názvu: Il dialogo 20-40-60 [ita]preklad názvu: Dialog 20-40-60 [ger]Názov diela (heslo)ŠtábPoviedka 20
Réžia: Jerzy Skolimowski
Námet: Tibor Vichta
Dialógy: Tibor Vichta
Scenár: Jerzy Skolimowski
Kamera: Andrzej Kostenko
Hudba: Braňo Hronec
Architekt: Ivan Vaníček
Umelecký maskér: Anton Gendiar
Strih: Stanislava Jendraššáková
Zvuk: Jaroslav Plavec
Vedúci výroby: Viliam Čánky
Pomocná réžia: Tibor Michalčík; Alžbeta Domastová
Skript: Slávka Marčuková
Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Monika Gajdošová - Juraj KrálPoviedka 40
Réžia: Peter Solan
Námet: Tibor Vichta
Dialógy: Tibor Vichta
Scenár: Peter Solan
Kamera: Vincent Rosinec
Hudba: Braňo Hronec
Architekt: Ivan Vaníček
Návrhy kostýmov: Stanislava Vaníčková
Umelecký maskér: Anton Gendiar
Strih: Maximilián Remeň
Zvuk: Jaroslav Plavec
Vedúci výroby: Viliam Čánky
Pomocná réžia: Tibor Michalčík; Alžbeta Domastová
Vedúci výpravy: Tibor Molnár
Skript: Slávka Marčuková
Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Monika Gajdošová - Juraj KrálPoviedka 60
Réžia: Zbyněk Brynych
Námet: Tibor Vichta
Dialógy: Tibor Vichta
Scenár: Zbyněk Brynych
Kamera: Josef Vaniš
Hudba: Braňo Hronec
Architekt: Milan Nejedlý
Návrhy kostýmov: Jan Kropáček
Umelecký maskér: Anton Gendiar
Strih: Miroslav Hájek
Zvuk: Ladislav Hausdorf
Vedúci výroby: Viliam Čánky
Pomocná réžia: Tibor Michalčík; Alžbeta Domastová
Vedúci výpravy: Tibor Molnár
Skript: Hana Skovajsová
Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Monika Gajdošová - Juraj Král
Slovak Film Database
