Slovak Film Database
Pre mňa nehrá blues
- Production
- Medveď, Jozef
- Production
- Československý film Bratislava
- Year of production
- 1964
- Country
- Slovakia [Czechoslovakia]
- Original medium
- (95 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm
- Credits
- réžia, spolupráca na scenári, Jozef Medveď; námet, scenár, Anton Hykisch (román Krok do neznáma); kamera, Stanislav Szomolányi; hudba, Ladislav Gerhardt ; II. tvorivá skupina Ján Mináč – Juraj Král ; dramaturgia, Monika Gajdošová ; architekt, Anton Krajčovič ; návrhy kostýmov, Irena Schanerová ; masky, Jozef Škopek, Bernardína Kyselová ; strih, Bedřich Voděrka ; zvuk, Václav Škvor ; vedúci výroby, Ján Tomaškovič ; pomocná réžia, Sylvia Lacková ; asistenti réžie, Adolf Lachkovič, Bronislav Križan ; druhý kameraman, Benedikt Krivošík ; asistent kamery, Alfréd Kern ; nahral, Kvarteto Pavla Polanského a Sláčikové kvarteto ; spev, Viera Sokolová ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Tibor Molnár ; kostýmy, Milena Doskočová, Júlia Morvicová ; asistent maskéra, Imrich Waczulík ; asistentka strihu, Margita Tomášková ; asistent zvuku, Július Santoris ; zvukové efekty, Bohumír Brunclík ; vedúci nakrúcania, Boris Jurech ; zástupca vedúceho výroby, Ján Orgonáš ; rekvizitár, Viliam Paušek ; skript, Klotilda Kováčová ; klapka, Slávka Marčuková ; hlavný osvetľovač, Ambróz Serina
- Cast
- herci: Dana Smutná (Hana Solačíková, nahovorila Eva Rysová), Marián Sotník (Tomáš Lahuta, nahovoril Karol Strážnický), Ján Gubala (námestník Solačík), Tibor Bogdan (riaditeľ Lomhauer), Viera Topinková (Terka), Jozef Dóczy (Szende), Jaroslav Vrzala (Grečo), Ján Gogál (Jirka Šámal, nahovoril Karol Spišák), Viera Baumanová (mladá žena v bare), Eva Vacvalová-Čmelová (Elena), Veronika Vrbková (Gunášová), Karol Viceník (Elo Ress), Lívia Mocková (žena pri fontáne), Ján Kováčik (závozník), Viola Némethová (vdova v bare), František Kabrheľ (automechanik), Zuzana Rusková (starenka z podnájmu), Milan Fiabáne (Kováč, nahovoril Ivan Krivosudský), Bronislav Križan (mladý muž), Viera Sokolová (speváčka), Anton Baláž (opitý muž v kaviarni), Peter Guldán (Marcinka), Ján Štiga (farár)
- Language
- slovak, hungarian
- SH – topical subject
- slovenské hrané filmy
nevera
sledovanie osôb
obchodné výklady
pouličný ruch
šoférovanie osobných áut
muži za volantom
pitie piva
bufety
električky
kabriolety
jazda cez cestné tunely
opilci
predaj cestovných lístkov
železničné závory
železničné stanice
utekanie na osobný vlak
búchanie na dvere
točité schodiská
zvonenie pri dverách
fajčiace ženy
telefonovanie
bary
barové tanečnice
čašníci
pitie alkoholu
speváčky
hudobné skupiny
pitie alkoholu z fľaše
kočíkovanie
mestské trhy
pozeranie do zrkadla
fajčenie cigariet
fajčiaci muži
automechanici a automechaničky
autodielne
umývanie nákladných áut
polievanie kvetov
predstavovanie
podávanie rúk
písanie na písacom stroji
koketovanie
konské záprahy
zmrzlinári
jedenie zmrzliny
rómske kapely
hra na klarinet
klarinetisti
hra na cimbal
cimbalisti
čašníčky
oslavy narodenín
gratulácie a blahoželania
bozkávanie rúk
tancujúce páry
čardáše
opekanie prasaťa
vinohrady
jedenie hrozna
jedenie polievky
nákladné automobily
zapaľovanie cigariet
počítače
vodiči nákladných automobilov
jazda nákladnými automobilmi
bagre
dopravné pásy
dážď
obchody s obuvou
skúšanie obuvi
česanie vlasov
hra na saxofón
saxofonisti a saxofonistky
kaviarne
nalievanie alkoholu
potykanie si
bossa nova
mužské záchody
nastupovanie do trolejbusu
fontány
opaľovanie pri vode
ľudia v plavkách
hra na gitaru
jazerá
skákanie do vody
kúpanie v jazere
člnkovanie
bozky (muž-žena)
cestné dopravné nehody
búrky
pokazené stierače
tanečné zábavy
hra na trúbku
trubkári
pohreby
pohrebné vozy
smútočné sprievody
kňazi
púšťanie šarkanov
jazda na motorkách
hádky medzi mužmi
plačúce ženy
oceľové mosty
kravy na ceste
promócie - SH – form, genre
- hrané filmy
filmy pre kiná
filmové adaptácie literárnych predlôh
spoločenské drámy
filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
zakázané filmy
dlhometrážne filmy
35 mm filmy - Filming locations
- Bratislava (Slovensko)
Dunajská Streda (Slovensko)
Komárno (Slovensko)
Štúrovo (Slovensko) - Production and distribution
- literárny scenár schválený dňa 19640515
technický scenár schválený dňa 19640630
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19640804 (rozpočet vypracovaný), 19640818 (rozpočet schválený) výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19641203 (rozpočet schválený po úprave)
rozpočet v sume 2.499.315, - Kčs rozpočet v sume 2.247.315, - Kčs (po úprave)
prvý filmovací deň 19640805 (exteriér)
posledný filmovací deň 19641113
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19641214
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19641223
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19641228
19640528 (prvá porada štábu) - Note
- Vo filme sa hovorí slovensky a maďarsky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).
Ukončená identifikácia hercov.
V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobilo Štúdio hraných filmov Bratislava - Koliba II. tvorivá skupina dr. Mináč - Král Ateliéry a laboratóriá Bratislava. - Copyright na filme: Štúdio hraných filmov Bratislava - Koliba.
- Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.
Dĺžka komponovanej hudby: 40 min. (2400 sek.), dĺžka archívnej hudby Autostop, Príležitosť, Pyramída, Na druhom poschodí, Večerná nálada, Zátišie s tulipánmi, Tvoje oči: 24 min. (1440 sek.) - Variant názvu
- Spolucestujúci 2
- Súvisiaci názov
- translated title: No blues plays for me [eng]
- translated title: Nékem nem játszanak bluest [hun]
- Title of work (heading)
- Pre mňa nehrá blues [film] (1964)
- Credits
- Réžia: Jozef Medveď
Autor literárnej predlohy: Anton Hykisch
Scenár: Anton Hykisch
Spolupráca na scenári: Jozef Medveď
Kamera: Stanislav Szomolányi
Hudba: Ladislav Gerhardt
Dramaturgia: Monika Gajdošová
Architekt: Anton Krajčovič
Návrhy kostýmov: Irena Schanerová
Masky: Jozef Škopek; Bernardína Kyselová
Strih: Bedřich Voděrka
Zvuk: Václav Škvor
Vedúci výroby: Ján Tomaškovič
Pomocná réžia: Sylvia Lacková
Asistenti réžie: Adolf Lachkovič; Bronislav Križan
Druhý kameraman: Benedikt Krivošík
Asistent kamery: Alfréd Kern
Asistent architekta: Miloš Kalina
Vedúci výpravy: Tibor Molnár
Kostymér: Milena Doskočová; Júlia Morvicová
Asistent strihu: Margita Tomášková
Asistent zvuku: Július Santoris
Zvukové efekty: Bohumír Brunclík
Vedúci nakrúcania: Boris Jurech
Zástupca vedúceho výroby: Ján Orgonáš
Skript: Klotilda Kováčová
Hlavný osvetľovač: Ambróz Serina
Tvorivá skupina: II. tvorivá skupina Ján Mináč - Juraj Král
- Hudba (realizácia)
Spev: Viera Sokolová
Hudbu nahral: Kvarteto Pavla Polanského, hudobná skupina; Sláčikové kvarteto
- Cast
- Dana Smutná | Hana Solačíková (voice: Eva Rysová )
Marián Sotník | Tomáš Lahuta (voice: Karol Strážnický )
Ján Gubala | námestník Solačík
Tibor Bogdan | riaditeľ Lomhauer
Viera Topinková | Terka
Jozef Dóczy | Szende
Jaroslav Vrzala | Grečo
Ján Gogál | Jirka Šamal (voice: Karol Spišák )
Viera Baumanová | mladá žena v bare
Eva Vacvalová-Čmelová | Elena
Veronika Vrbková | Gunášová
Karol Viceník | Elo Ress
Lívia Mocková | žena pri fontáne
Ján Kováčik | závozník
Viola Némethová | vdova v bare
František Kabrheľ | automechanik
Zuzana Rusková | starenka z podnájmu
Milan Fiabáne | Kováč (voice: Ivan Krivosudský )
Bronislav Križan | mladý muž
Viera Sokolová | speváčka
Anton Baláž | opitý muž v kaviarni
Peter Guldan | učeň
Ján Štiga | farár - Cataloguing
- SFU, 02.07.2003 ; AACR2 (rev.29.04.2025)
- Info
- ***Cataloguing in progress***
- Category
- hraný film
Term
ProductionYear of production1965CountrySlovakia [Czechoslovakia]Original medium(96 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mmCreditsréžia, Stanislav Barabáš; námet, scenár, Ivan Bukovčan; kamera, Vincent Rosinec; hudba, Zdeněk Liška ; II. tvorivá skupina Ján Mináč - Juraj Král (1964) a II. tvorivá skupina Ľudovít Filan - Juraj Král (1965) ; architekt, Anton Krajčovič ; návrhy kostýmov, Irena Schanerová ; umeleckí maskéri, Jozef Škopek, Dušan Brodanský ; strih, Maximilián Remeň ; zvuk, Václav Škvor ; vedúci výroby, Ján Svikruha ; pomocná réžia, Alžbeta Domastová ; asistent réžie, Pavol Sarvaš ; úprava dialógov, Juraj Payer ; druhá kamera, Benedikt Krivošík, Vladimír Ondruš ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Tibor Molnár ; kostýmy, Júlia Ballagová ; asistentka maskéra, Blažena Mališová [Beatrix Dollingerová] ; asistenti strihu, Štefánia Ryšavá, Pavol Lauko ; zástupcovia vedúceho výroby, Anton Vyskočil, Igor Fábry, Jozef Hacaj st. ; asistent výroby, Jiří Hlošek ; skript, Mária Žajdlíková ; odborná spolupráca, Aladár Burian, Milan ŠaradinCastherci: Vlado Müller (Ondrej), Ivan Rajniak (Stašek), Axel Dietrich (nemecký zajatec Hans Joachim Gruber), Ewa Krzyżewska (Ryba, nahovoril Viera Strnisková), Radovan Lukavský (nemecký nadporučík, nahovoril Hugo Kaminský), Jozef Sorok (nemecký poručík Werner, nahovoril František Gervai), Pavol Benca (nemecký tankista), Hans Brückner (nemecký tankista), Anton Drobný (nemecký tankista), Pavel Feigler (nemecký tankista), Emil Garbár (nemecký tankista so psom), Štefan Chmel (nemecký tankista), Rudolf Kekely (nemecký tankista), Koloman Matušík (nemecký tankista), Ondrej Struhár (nemecký tankista), František Török (nemecký tankista)Languageslovak, germanLanguage of subtitlesslovakSH – topical subjectslovenské hrané filmySH – form, genre
druhá svetová vojna, 1939 - 1945
streľba
zranené kone
slovenskí partizáni
nemeckí vojaci
okrádanie mŕtvol
čkanie
zajatia vojnovými nepriateľmi
zasnežené hory
brodenie sa snehom
sneženie
pískanie ústami
smejúci sa ľudia
plačúci muži
jedenie
archívne zábery
letiace vojenské lietadlá
žrebovanie
kopanie čakanmi
samopaly
hádky medzi mužmi
streľba zo samopalov
fajčenie cigariet
lezenie po rebríku
zapadnuté nákladné autá v snehu
psy
smrť zastrelením
pozeranie cez ďalekohľad
nemeckí vojenskí dôstojníci
jedenie rukami
jedenie mäsa
lavíny
plačúce ženy
facky (muž-žena)
jedenie pečených zemiakov
erotika
blúznenie z horúčky
holenie britvou
opilci
pitie alkoholu z fľaše
opité ženy
holé ženské prsia
násilie na ženách
facky (žena-muž)
bozky (muž-žena)
sex
česanie vlasov
pozeranie do zrkadla
nosenie vody vo vedrách
jazda na saniach
popravčie čatyhrané filmyFilming locations
filmy pre kiná
vojnové drámy
filmy s prekladom cudzojazyčných dialógov (s podtitulkami)
zakázané filmy
dlhometrážne filmy
35 mm filmyChleb (Slovensko : vrch)Filming locationsProduction and distribution
Poludňový Grúň (Slovensko)
Tiesňavy (Slovensko)
Jánošíkove diery (Slovensko)
Jasná (Slovensko)literárny scenár schválený dňa 19631220Note
technický scenár schválený dňa 19641223
zaradenie do výroby dňa 19640907
výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19641229
rozpočet v sume 2.680.000, - Kčs
započatie výrobných prác 19640910 (započatie prípravných prác)
prvý filmovací deň 19650116 (Banská Štiavnica)
posledný filmovací deň 19650515 (Jasná)
pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19650721
1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19650825
1. kombinovaná kópia schválená dňa 19650826
odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19650826
Release19650904 (Bratislava, kino Hviezda)V období 1960-1965 vzniklo v slovenskej kinematografii niekoľko filmov o Slovenskom národnom povstaní a o druhej svetovej vojne [Prerušená pieseň, Pieseň o sivom holubovi, Predjarie, Boxer a smrť, Polnočná omša, Organ, Námestie svätej Alžbety]. Zvýšený záujem o zobrazenie tohto obdobia slovenských dejín súvisel aj s blížiacimi sa oslavami 20. výročia SNP a oslobodenia Československa. Nová generácia filmových režisérov [Solan, Uher, Barabáš, Hollý] priniesla modernejší pohľad do stvárnenia vojnovej tematiky a podporila vznikajúce tendencie odmýtizovať a prehodnotiť dovtedajší schematický výklad vojnových rokov 1939-1945. Oproti "kolektívnemu hrdinovi" či anonymnej mase odbojového hnutia prinášajú tieto filmy výraznú individualizáciu charakterov, rozdielnosť morálnych postojov a subjektivizáciu pohľadu na historické udalosti vojnových rokov. Vojna - to nebola v ich pohľade iba všeobecná skúsenosť spoločnosti, ale najmä individuálna trauma či tragédia jednotlivca, strateného vo víre dejín... Režisér Stanislav Barabáš už v roku 1961 vo svojom dlhometrážnom hranom debute Pieseň o sivom holubovi sugestívne zobrazil vojnové udalosti pohľadom detského hrdinu. V roku 1965 sa vo filme Zvony pre bosých rovnako výrazne odklonil od tradičného ideologického zobrazenia druhej svetovej vojny a jeho interpretácia je nová - osobnostná a individualizovaná. Podobne ako pri filme Pieseň o sivom holubovi je autorom námetu a scenára pod názvom Čakanie na smrť Ivan Bukovčan. Opäť ide o dôsledne "antihrdinský" a neschematický film, založený na výraznej individualizácii dramatických charakterov a na postupnom rozvíjaní aj premenách ich vzťahov vo vypätej existenčnej situácii. Nejde pritom o zobrazenie vojny prostredníctvom epického rozprávania v štýle filmov Paľa Bielika [Vlčie diery, Kapitán Dabač], ale o dôsledne koncentrovanú dramatickú kompozíciu, založenú na postupnej gradácii vzťahov. Tento dramatický princíp je vhodne umocnený aj sugestívnym obrazovým stvárnením a vizuálnou štylizáciou "bielo-čierneho" prostredia snehu a zeme, života a smrti, nevinnosti a vojny. Film sa nakrúcal v ťažkých horských podmienkach prevažne v Malej Fatre od 16.1. do 15.5.1965 a celkové náklady dosiahli 2.680.000 Kčs. Hlavné úlohy vo filme hrali slovenskí herci Ivan Rajniak a Vlado Müller, v úlohe zajatého nemeckého vojaka sa predstavil nemecký herec Axiel Dietrich a v úlohe nemeckého nadporučíka český herec Radovan Lukavský. Do hlavnej úlohy ženy Ryby bola obsadená v tom období jedna z najpopulárnejších poľských herečiek Ewa Krzyzewska, ktorá účinkovala vo filme režiséra Andrzeja Wajdu Popol a diamant [1958]. Pôvodne bola jediná ženská úloha vo filme ponúknutá herečke a speváčke Hane Hegerovej, ktorá ju však kvôli svojej pracovnej zaneprázdnenosti musela odmietnuť. Film Zvony pre bosých bol kvôli emigrácii režiséra spolu s ostatnými Barabášovými filmami stiahnutý z distribúcie a na niekoľko rokov uložený do trezoru. Ivan Bukovčan neskôr svoj filmový scenár voľne prepracoval na divadelnú drámu Sneh nad limbou. (autor: R. Šmatláková, 2009)
Vo filme sa hovorí slovensky a nemecky. Film obsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).
Ukončená identifikácia hercov. Herci stvárňujúci nemeckých tankistov neboli identifikovaní, mená uvedené v pracovnom súpise z obdobia nakrúcania filmu.
V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobil Československý film Bratislava Tvorivá skupina Dr. Mináč - Král Filmové laboratóriá Bratislava.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Variant názvu
Dĺžka komponovanej hudby: 52 min. 7 sek. (3127 sek.)Čakanie na smrť 2Súvisiaci názovtranslated title: The bells toll for the barefooted [eng]translated title: Harangszó négy mezitlábasért [hun]translated title: Mezítlábasok harangja [hun]translated title: Glocken für Barfüssige [ger]translated title: Le glas sonne pur les sans-souliers [fre]translated title: Le glas des va-nu-pieds [fre]translated title: Dzwony dla bosych [pol]Title of work (heading)SFÚ Catalogue
Slovak Film Database

