User not logged
Thesaurus
  1. Idi i smotri [film] (1985)

    Information note
    hraný film (vojnová dráma, dlhometrážny)
    Directed by
    Elem Germanovič Klimov
    Country
    Russian Federation, Belarus ; (USSR)
    Language
    russian
    Variant heading
    Иди и смотри [rus] [názov filmu v ruskom jazyku bez prepisu do latinky]
    Come and see [eng] [anglický preklad názvu]
    Choď a pozeraj sa [slo] [slovenský preklad názvu ]
    Jdi a dívej se [cze] [český distribučný názov]
    Verification source(s)
    www(Kino-teatr)
    Cataloguing
    SFU (rev.23.01.2026)
    Type of heading
    uniform title
    Anotácia
    Dráma z histórie triednych bojov na Slovensku. Zložitý život robotníckej triedy v období medzivojnovej Československej republiky sa odohráva v časoch vrcholiacej hospodárskej krízy na pozadí udalostí roku 1932 na stavbe železničnej dráhy v úseku Červená skala - Margecany. Filmová adaptácia poviedky Vladimíra Mináča Prielom.
    A drama dealing with the historical events of the social class-struggle in Slovakia. The film depicts the tough life of the working class in the time of the economic crisis during the 1930s set in the background of the construction of the Červená skala - Margecany railway section.
    PH – všeobecné (tematické)
    slovenské hrané filmy
    hospodárska kríza
    korupcia
    nezamestnanosť
    robotnícke štrajky
    konflikty medzi chudobnými a bohatými
    parlament
    poslanci a poslankyne
    zasadania parlamentu
    komunisti
    buržoázia
    hostiny
    kravské záprahy
    napájadlá pre zvieratá
    orba pôdy
    kravy
    plačúce deti
    vyplácanie miezd
    robotníci
    prepustenie z práce
    zvonice
    exekúcie
    husi
    osobné automobily
    huslisti a huslistky
    rómske kapely
    hra na husle
    spev ľudových piesní
    kartové hry
    cimbaly
    hra na cimbal
    opilci
    kameňolomy
    kopanie čakanmi
    hra na ústnej harmonike
    bitky medzi mužmi
    fajčenie cigár
    žandári
    telefonovanie
    dedinské krčmy
    kolísky
    parné lokomotívy
    železničné stanice
    nákladné automobily
    motocykle so sajdkou
    dediny
    streľba
    nabíjanie zbraní
    kone
    bitky so žandármi
    smrť zastrelením
    pošta
    strojvodcovia a strojvodkyne
    spev Internacionály
    PH – druh, žáner, forma
    hrané filmy
    filmy pre kiná
    filmové adaptácie literárnych predlôh
    sociálne drámy
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy
    PH – geografický názov
    Červená Skala-Margecany (Slovensko : železničná trať)
    Filmové lokácie – exteriéry
    Margecany-okolie (Slovensko)
    Červená skala-okolie (Šumiac, Slovensko)
    Telgárt-okolie (Slovensko)
    Tisovec-okolie (Slovensko)
    Pohorelá (Slovensko)
    Pohorelská Maša (Pohorelá, Slovensko)
    Výrobné a distribučné údaje
    literárny scenár schválený dňa 19491201
    technický scenár schválený dňa 19500216
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19500502 (rozpočet vypracovaný), 19500511 (rozpočet schválený Ústredným riaditeľstvom), 19500519 (rozpočet schválený SS), 19510103 (doplnkový rozpočet schválený), 19510316 (druhý doplnkový rozpočet schválený Ústredným riaditeľstvom), 19510322 (druhý doplnkový rozpočet schválený Ministerstvom informácií)
    rozpočet v sume 16,996.491,40 Kčs (prvý rozpočet), 296.267, 30 Kčs (doplnkový rozpočet), 763.914 Kčs (druhý doplnkový rozpočet)
    započatie výrobných prác 19500225 (prvá pracovná porada), 19500328 (prvý stavací deň)
    prvý filmovací deň 19500405 (ateliér), 19500516 (exteriér)
    posledný filmovací deň 19510321 (ateliér), 19510404 (exteriér)
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19501202
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19510122
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19510124 (film neschválený za účasti členov Ústrednej dramaturgie) 1. kombinovaná kópia schválená dňa 19510407 (záverečný zostrih filmu schválený za účasti členov Ústrednej dramaturgie)
    premiéra 19510519 (Bratislava, kino Hviezda)
    19510406 (vyhotovené dokrútky)
    19490630 (námet schválený Ústrednou dramaturgiou)
    19490930 (poviedka schválená Ústrednou dramaturgiou)
    Poznámky
    Film venovaný 30. výročiu vzniku Komunistickej strany Československa.
    Po úvodných titulkoch nasleduje text: Tento film je venovaný 30. výročiu vzniku Komunistickej strany Československa, jej bojom a víťazstvám, cez ktoré viedla pracujúci ľud k jeho radostnému dnešku.
    Ocenenie: Štátna cena II. stupňa s čestným titulom Laureát štátnej ceny za rok 1951 režisérovi Miroslavovi Cikánovi, Mikulášovi Hubovi ako umeleckému spolupracovníkovi a hercovi, kameramanovi Karolovi Krškovi, za hudbu Eugenovi Suchoňovi, hercom Elovi Romančíkovi a Vladimírovi Petruškovi (cena udelená v roku 1951)
    Ocenenie: Čestné uznání Eugenu Suchoňovi za hudbu k filmu Boj sa skončí zajtra – 6. mezinárodní filmový festival Karlovy Vary 1951

    Ukončená identifikácia hercov. Vo filme neboli identifikovaní herci uvedení v titulkoch: Josef Kotapiš, Anton Dudáš, Albert Augustíny, Richard Alois Záhorský, Mária Pokorná, P. Halaša, J. Miljikovič, V. Caha. Podľa hereckých kariet vo filme hrali aj Jozef Rajninec, Václav Slávik a Ján Kákoni.

    Na filmovom negatíve a filmových kópiách je uvedený hlavný názov Hrdinové z Telgártu (graficky zvýraznený) a ako podnázov Boj sa skončí zajtra. Listinné materiály uvádzajú názov Boj sa skončí zajtra.

    Na filmovej kópii je uvedený rok výroby 1950, listinné materiály uvádzajú rok 1951. 24.01.1951 nebola schválená 1. kombinovaná kópia, po vyhotovení dokrútok 06.04.1951 bol film schválený 07.04.1951.
    V úvodných titulkoch uvedené: Vyrobil Československý štátny film Slovenská výroba Tvorivý kolektív Františka Žáčka Ateliéry a laboratóriá Bratislava - Praha 1950.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.

    Dĺžka komponovanej hudby: 58 min. 30 sek. (3510 sek.)
    Variant názvu
    Prielom 2
    Hrdinové z Telgártu - Boj sa skončí zajtra
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: The fight will end tomorrow [eng]
    preklad názvu: Morgen hat der Kampf ein Ende [ger]
    preklad názvu: Dem Morgen entgegen [ger]
    preklad názvu: Борьба закончится завтра [rus]
    preklad názvu: Borba zakončitsia zavtra [rus]
    preklad názvu: Bój skończy się jutro [pol]
    preklad názvu: A küzdelem holnap véget ér [hun]
    Názov diela (heslo)
    Boj sa skončí zajtra [film] (1950)
    SFÚ Catalogue
    (1) - fotozbierka
    (2) - filmové plagáty
    (1) - reklamné plagáty
    (1) - DVD/Blu-ray/VHS
    (1) - dok. zložka (filmu)

Thesaurus

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.