User not logged
Thesaurus
  1. Týždeň vo filme [film]. 36/1969 (1969)

    Information note
    číslo filmového spravodajského týždenníka
    Country
    Slovakia ; (Czechoslovakia)
    Variant heading
    A Week in Film. 36/1969 (1969) [eng]
    See also
    Týždeň vo filme [film] [slo]
    Cataloguing
    SFU (rev.18.11.2013)
    Type of heading
    uniform title
    Účinkujúci
    rozprávač: Ján Klimo
    herci, Hana Meličková (Vilma Kubišová), Jozef Kroner (Valentín Kubiš), Margit Bara (Angela, nahovorila Eva Kristínová), Hannjo Hasse (major Brecker), Ladislav Chudík (Paľo), Karol Machata (oberlajtnant Marián Kubiš), Emília Vášáryová (zdravotná sestra Katka Mališová), Ivan Mistrík (Juraj Kubiš), Jindřich Narenta (Wiechert), Vladimír Šmeral (farár), Jiří Pleskot (doktor Raško), Eva Mária Chalupová (Elenka), Gašpar Arbet ml. (Jožko Mališ), Karol Jaura (nemecký dôstojník), Mária Markovičová (matka Katky Mališovej), Ľudovít Greššo (starý kováč), Elo Romančík (doktor Harman), Michal Belák (feldvebel Tomisch), Elena Latečková [Elena Rampáková] (plačúca matka s deťmi), Anton Michalička (kostolník), Ivan Kauzlarič (miništrant Miško), Zdeno Flat (miništrant), Štefan Benek (nemecký vojak), Ján Kákoni (nemecký vojak), Dezider Janda (mladý kováč), Oľga Adamčíková (farárova gazdiná), Ján Gubala (partizán), Magda Husáková-Lokvencová (žena v obchode), Martin Kolesár (muž v obchode ?), Irma Bardyová (žena v obchode)
    Jazyk
    slovenčina, nemčina, čeština
    Anotácia
    Dramatický príbeh malomeštiackej rodiny Kubišových, ktorej členovia pokiaľ už priamo nekolaborujú s Nemcami, túžia aspoň prežiť vojnu v bezpečí. Vážnym ohrozením sa pre nich stáva návrat zraneného syna Juraja, ktorý bojuje s partizánmi. Filmová adaptácia rovnomennej divadelnej hry Petra Karvaša.
    A dramatic story of a petit-bourgeois family that wishes to survive the war in safety even by direct collaboration with the Nazis. The return of their own, wounded injured son Juraj who had joined the partisans means a serious danger for them.
    PH – všeobecné (tematické)
    slovenské hrané filmy
    druhá svetová vojna, 1939 - 1945
    Slovenské národné povstanie, 1944
    kolaborácia
    kolaboranti
    malomeštiaci
    Vianoce
    Štedrý deň
    vypálené obce
    popravy zastrelením
    nemeckí vojaci
    gardisti
    gardistické uniformy
    vojenské nákladné automobily
    vojnoví zajatci
    vojenské motocykle so sajdkou
    brechajúce psy
    nemecké vojenské uniformy
    plačúce ženy
    plačúci muži
    plačúce deti
    nemeckí vojenskí dôstojníci
    kňazi
    čítanie listov
    streľba do detí
    vianočné trhy
    cukrárne
    predavači a predavačky
    zákazníci v obchodoch
    konské záprahy
    streľba do ľudí
    slovenskí partizáni
    počítanie peňazí
    prenasledovanie
    kováči
    pomoc partizánom
    hľadanie partizánov
    ručné kovanie železa
    zapaľovanie cigariet
    fajčenie cigariet
    prestieranie stola
    zdobenie vianočných stromčekov
    pozeranie do zrkadla
    arizácia
    manželská kríza
    odpadnutie
    nemocnice
    zdravotné sestry
    ošetrovanie zranených
    lekári a lekárky
    zvonenie pri dverách
    čítanie časopisov a novín
    utieranie riadu
    kuchyne
    matky
    súrodenecké vzťahy
    kostoly
    spovede
    zatknutia
    domové prehliadky
    zapaľovanie sviečok
    pitie alkoholu
    hádky medzi mužmi
    chirurgické operácie
    umývanie rúk
    bozky
    prípitky
    nevera
    prskavky
    hra na klavír
    spev nábožných piesní
    omše
    modlenie
    stolovanie
    hádky medzi súrodencami
    veriaci v kostoloch
    miništranti
    liturgia
    zapretie rodičovstva
    PH – druh, žáner, forma
    hrané filmy
    filmy pre kiná
    filmové adaptácie divadelných hier
    vojnové drámy
    zakázané filmy
    filmy bez prekladu cudzojazyčných dialógov (bez podtitulkov)
    širokouhlé filmy
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy
    Filmové lokácie – exteriéry
    Banská Štiavnica (Slovensko) - ulice Horná ružová, Katova, Andreja Sládkoviča, Námestie sv. Trojice, Dolná ružová, Akademická, Malá okružná, Radničné námestie,
    Bratislava (Slovensko) - Rudnayovo námestie, Dóm sv. Martina
    Praha (Česko)
    Výrobné a distribučné údaje
    literárny scenár schválený dňa december 1960
    technický scenár schválený dňa 19611030
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19620312
    rozpočet v sume 3.717.538,55, - Kčs
    prvý filmovací deň 19611211 (ateliér) prvý filmovací deň 19620205 (exteriér)
    posledný filmovací deň 19620409
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19620417
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19620614
    odovzdanie dielav do distribúcie dňa: 19620619
    19611114 (prvý stavací deň v ateliéri)
    Poznámky
    Ocenenie: Medaila – 13. medzinárodný filmový festival Karlove Vary 1962 / 13. mezinárodní filmový festival Karlovy Vary 1962
    Ocenenie: Cena Zväzu protifašistických bojovníkov / Cena Svazu protifašistických bojovníků– 13. Filmový festival pracujúcich Československo 1962

    Vo filme sa hovorí slovensky, nemecky a česky. Film neobsahuje preklad cudzojazyčných dialógov do slovenčiny (podtitulky).

    Ukončená identifikácia hercov. Vo filme neboli identifikovaní herci uvedení v listinných materiáloch SFÚ: Peter Paška (sovietsky partizán), Ľubomír Dobrovoda (gardista).
    Výrobné údaje doplnené podľa výrobného listu.

    V úvodných titulkoch uvedené: Vyrobilo (c) Štúdio hraných filmov Bratislava-Koliba Tvorivá skupina Albert Marenčin Laboratóriá Bratislava - Praha M 0721234.
    Na filmových titulkoch nie je uvedený rok výroby, dodaný katalogizátorom podľa roku výroby kombinovanej filmovej kópie.
    Copyright na filme: (c) Štúdio hraných filmov Bratislava-Koliba.
    Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.

    Dĺžka komponovanej hudby: Zdeněk Liška - 78 min. 33 sek. (4713 sek.), Polnočná omša - Mikuláš Schneider-Trnavský - 5 min. 20 sek. (320 sek.), koledy - Dezider Kardoš - 1 min. 22 sek. (82 sek.), Otto Ferenczy - 1 min. 52 sek. (112 sek.), Alexander Moyzes - 1 min. 36 sek. (96 sek.)
    Súvisiaci názov
    preklad názvu: The midnight mass [eng]
    preklad názvu: Die Christenmette [ger]
    preklad názvu: Mitternachtsmesse [ger]
    preklad názvu: Éjféli mise [hun]
    preklad názvu: Ponoćna misa [hbs]
    preklad názvu: Půlnoční mše [cze]
    preklad názvu: Полуночная месса [rus]
    preklad názvu: Polunočnaja messa [rus]
    preklad názvu: Msza o północy [pol]
    Názov diela (heslo)
    Polnočná omša [film] (1962)
    Štáb
    Réžia: Jiří Krejčík
    Autor literárnej predlohy: Peter Karvaš
    Scenár: Peter Karvaš; Albert Marenčin; Jiří Krejčík
    Kamera: Rudolf Stahl
    Hudba: Zdeněk Liška
    Architekt: Jiří Červík, st.
    Výtvarník dekorácií: Karel Škvor
    Kostýmy: Erna Veselá; Milena Doskočová
    Umeleckí maskéri: Otakar Košťál; Anton Gendiar
    Strih: Josef Dobřichovský
    Zvuk: Jaroslav Plavec
    Vedúci výroby: František Milič
    Pomocná réžia: Vladislav Pavlovič; Věra Ženíšková
    Asistent réžie: Pavol Sarvaš
    Asistenti kamery: Eduard Kadeřábek; Bohumil Vodička
    Vedúci výpravy: Vojtech Brázdovič
    Kostymér: Júlia Morvicová
    Maskér: Helena Pallósová
    Asistent strihu: Růžena Hejsková
    Asistent zvuku: Eduard Palček
    Zástupcovia vedúceho výroby: Ladislav Strakáč; Emil Bandík
    Ateliérový technik: Štefan Cicák
    Skript: Viera Bieliková
    Hlavný osvetľovač: František Novák
    Odborná spolupráca: Pavel Novák
    Tvorivá skupina: I. tvorivá skupina Alberta Marenčina

    Filmografphic description

    (1) - spravodajský film
    Slovak Film Database
    (1) - filmový šot
    SFÚ Catalogue
    (1) - leták
    (2) - dok. zložka (filmu)
    (1) - námety
    (1) - literárne scenáre
    (2) - jednotka z archívneho fondu
    (1) - články
    (1) - filmové kópie (distribučné)
    (1) - filmové kópie (konzervačné)
    (3) - filmové nosiče (archívne)

Thesaurus

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.