User not logged
Thesaurus
  1. Information note
    dokumentárny film
    Directed by
    Milan Černák
    Country
    Slovakia ; (Czechoslovakia)
    Language
    slovak
    Variant heading
    Yachtsmen [eng] [anglický preklad názvu]
    Cataloguing
    SFU (rev.22.05.2022)
    Type of heading
    uniform title
    Language
    slovak, czech
    SH – topical subject
    slovenské hrané filmy
    SH – form, genre
    hrané filmy
    hrané filmy s prvkami dokumentárneho filmu
    filmy pre kiná
    zakázané filmy
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy

    Attachments

    Production Krivánek, Otakar Production Slovenský film Bratislava
    Year of production1969 CountrySlovakia [Czechoslovakia]
    Original medium(88 min.) : čiernobiely, zvukový ; 35 mm Creditsréžia, námet, scenár, strih, Otakar Krivánek; kamera, Jozef Grussmann ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; zvuk, Eduard Palček ; vedúci výroby, Gustáv Adamica ; asistent kamery, Július Ásványi ; vedúci výpravy, Milan Peťovský ; zástupca vedúceho výroby, Ľubomír Holec ; odborný poradca, Ondrej Kondáš ; spolupracovali, Michal Mikulášových, Mária Inczeová Castherci: Michal Ravinger st. (otec Mišo), Michal Ravinger ml. (syn Miško), Michaela Ravingerová (dcéra Miška), Gertrúda Ravingerová (matka Gerta), Marcel Ravinger (syn Marcel), Sylvia Točíková (Katka Hladká, Marcelova spolužiačka), Sylvia Točíková (Hladká, Katkina matka), Karol Točík (Hladký, Katkin otec), Adela Gáborová (známa na návšteve), Božena Slabejová (známa na návšteve), Andrej Rimko (známy na návšteve) Languageslovak, czech SH – topical subject slovenské hrané filmy SH – form, genre hrané filmy
    hrané filmy s prvkami dokumentárneho filmu
    filmy pre kiná
    zakázané filmy
    dlhometrážne filmy
    35 mm filmy Filming locations Nitra-okolie (Slovensko)
    Nitra (Slovensko) Filming locations Nitra (Slovensko)
    Nitra-okolie (Slovensko) Production and distributionliterárny scenár schválený dňa film bol nakrútený bez vopred schváleného scenára ako improvizácia na danú tému
    zaradenie do výroby dňa 19680504 (rozhodnutie riaditeľa ŠKF), 1969 (preradenie do ŠHF)
    výrobný plán a rozpočet schválený dňa 19690115
    započatie výrobných prác 19680520
    prvý filmovací deň 19680608
    posledný filmovací deň 19680628
    pracovná kópia (serviska) schválená dňa 19681214 (16mm)
    1. kombinovaná kópia vyhotovená dňa 19690307
    1. kombinovaná kópia schválená dňa 19690309 NoteRežisér Otakar Krivánek na seba upozornil v 60. rokoch dokumentárnymi filmami Rozhovor [1963], Fotografia [1965] a Cesta... [1966]. Aj film Deň náš každodenný (s pracovným názvom Teória a prax) nakrúcal pôvodne ako krátkometrážny dokument pre Štúdio krátkych filmov v Bratislave. Film vznikol bez vopred schváleného scenára ako improvizácia na danú tému. Dokumentárnou formou zachytával každodenný život päťčlennej rodiny Ravingerovcov. Nedostatkom dramatickej stavby, zápletiek a ovzduším všednosti a každodennosti tento film podľa niektorých kritikov pripomínal filmy českých režisérov Miloša Formana a Ivana Passera. Za 20 filmovacích dní, s jednou kamerou a s trojčlenným filmovým štábom sa nakrútilo množstvo filmového materiálu. Po projekcii pracovnej kópie dostal Otakar Krivánek od riaditeľa Slovenského filmu Ctibora Štítnického súhlas na záverečné práce. Namiesto krátkometrážnej štúdie vznikol dlhometrážny film oscilujúci na rozhraní dokumentárneho a hraného filmu. Film akceptovala I. tvorivá skupina Štúdia hraných filmov a zaradila ho do výroby. V porovnaní s priemernými výrobnými nákladmi na dlhometrážny film [v roku 1969 cca 2 mil. korún] bol Deň náš každodenný s nákladmi 600 000,- Kčs nízkorozpočtovým filmom. (autor: R. Šmatláková, 2009)

    Vo filme sa hovorí slovensky a česky.

    Ukončená identifikácia hercov.

    V závere úvodných titulkov uvedené: Vyrobilo Štúdio hraných filmov Tvorivá skupina A. Marenčin - K. Bakoš Bratislava - Koliba Laboratóriá Gottwaldov. Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav. Variant názvuTeória a prax 2 Uvažujte s nami... 2 Súvisiaci názovtranslated title: Our daily life [eng] translated title: Mindennapi kenyerünk [hun] translated title: Deň naš ežednevnyj [rus] translated title: Notre jour quotidien [fre] translated title: Unser alltäglicher Tag [ger] translated title: Día nuestro cotidiano [spa] translated title: Il nostro giorno quotidiano [ita]

    Filmografphic description

    (1) - dokumentárny film
    SFÚ Catalogue
    (1) - dok. zložka (filmu)
    (1) - dialógové listiny filmu
    (1) - výrobné listy filmu
    (1) - distribučné listy
    (1) - jednotka z archívneho fondu
    (3) - články
    (3) - filmové kópie (distribučné)
    (1) - filmové kópie (konzervačné)
    (5) - filmové nosiče (archívne)

Thesaurus

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.